معرفی و دانلود کتاب مجموعه نامرئی + خلاصه رایگان
تصویر جلد کتاب مجموعه نامرئی
off
٪۳۰

کتاب مجموعه نامرئی

مجموعه ۴۵ داستان کوتاه از ۲۶ نویسنده آلمانی زبان

نوع کتاب
۳.۸(از ۱۹ امتیاز)
انتشارات: 
نشر ماهی
٪۳۰ تخفیف اولین خرید کتاب با کد OFF30ic-copy

معرفی کتاب مجموعه نامرئی

کتاب مجموعه نامرئی نوشته گروهی از نویسندگان آلمانی‌زبان از جمله فریدریش دورنمات، راینر ماریا ریلکه، اشتفان تسوایگ، روبرت موزیل، گونتر گراس، ماکس فریش، توماس مان و پتر هاندکه است که علی اصغر حداد آن‌ها را گردآوری و به فارسی برگردانده است. در این دفتر ۴۵ داستان کوتاه از ۲۶ نویسنده‌ی آلمانی‌زبان گرد آمده که هر کدام برشی از ادبیات سده‌ی بیستم آلمان، اتریش و سوییس را نشان می‌دهد و نمایانگر تحولات فکری نسل‌های مختلف است. نشر ماهی این مجموعه را منتشر کرده است. نسخه الکترونیکی این اثر را می‌توانید از طاقچه خرید و دانلود کنید.

درباره کتاب مجموعه نامرئی

کتاب مجموعه نامرئی، ۴۵ داستان برگزیده از ۲۶ نویسنده‌ی آلمانی‌زبان است. علی اصغر حداد توضیح داده که این آثار از چند آنتولوژی مهم آلمانی و اروپایی انتخاب شده‌اند و کوشیده تصویری گسترده از ادبیات آلمانی‌زبان قرن بیستم، از اتریش تا آلمان و سوییس، ارائه کند. 

این کتاب، خواننده را با سه نسل از نویسندگان قرن بیستم روبه‌رو می‌کند: از آرتور شنیتسلر و هرمان هسه تا ولفگانگ بورشرت، هاینریش بل، دورنمات، ماکس فریش و گونتر گراس و سپس نویسندگانی که از دهه‌ی ۶۰ میلادی به بعد شناخته شده‌اند، مانند یورک بکر، مانفرد بیلر و پتر هاندکه. 

علی اصغر حداد در پیش‌گفتار، ویژگی‌های ادبیات مدرن اتریش، نقد زبان در این کشور، وضعیت ادبیات آلمان پس از جنگ جهانی دوم، نقش ادبیات مهاجرت و نیز موقعیت ویژه‌ی سوییس و نقد دورنگی اخلاقی و تنگی افق دید در آثار نویسندگانی چون فریش و دورنمات را شرح داده است. 

 کتاب مجموعه نامرئی علاوه‌ بر معرفی نویسندگان، به معیارهای انتخاب داستان‌ها هم می‌پردازد؛ این‌که هم محتوا و هم فرم در نظر گرفته شده و از طیف متنوعی از شیوه‌های روایت، از راوی دانای کل تا اول‌شخص و تک‌گویی درونی، نمونه‌هایی آمده است.

خلاصه کتاب مجموعه نامرئی

کتاب مجموعه نامرئی بر پایه‌ی یک پیش‌گفتار تحلیلی و مجموعه‌ای از داستان‌های کوتاه شکل گرفته است. در این دفتر، ادبیات آلمانی‌زبان قرن بیستم از زاویه‌های گوناگون دیده می‌شود: ادبیات مدرن اتریش با درون‌گرایی و طنز گزنده‌اش، ادبیات آلمان پس از جنگ جهانی دوم با بهت و ویرانی و جست‌وجوی زبان و سرزمینی درخور زندگی و ادبیات سوییس با نقد دورنگی اخلاقی و رفاه ظاهری. 

این مجموعه نشان می‌دهد که چگونه سه نسل نویسنده، از پایه‌گذاران مدرنیسم تا نویسندگان پس از جنگ و نسل بعدی، با موضوعاتی مثل فروپاشی امپراتوری‌ها، مهاجرت، شکست، عزلت، نقد زبان و بحران‌های سیاسی‌اجتماعی درگیر شده‌اند. در متن کتاب، هم به گستره‌ی جغرافیایی تخیل این نویسندگان، از افریقا تا امریکای لاتین و از یونان تا ایران، اشاره شده و هم به تنوع فرم‌ها؛ از تک‌گویی درونی شنیتسلر تا بازنویسی محاکمه‌ی کافکا به‌ دست هاندکه.

چرا باید کتاب مجموعه نامرئی را بخوانیم؟

مجموعه نامرئی فرصتی است برای آشنایی نزدیک با چهره‌های مهم ادبیات آلمانی‌زبان و دیدن نسل‌ها، کشورها و سبک‌های مختلف در یک دفتر واحد در کنار هم. پیش‌گفتار تحلیلی مترجم، زمینه‌ای روشن برای فهم تاریخی و ادبی این داستان‌ها فراهم کرده و تنوع صداها و شیوه‌های روایت، امکان مقایسه و کشف سلیقه‌ی شخصی را به خواننده می‌دهد.

خواندن کتاب مجموعه نامرئی را به چه کسانی پیشنهاد می‌کنیم؟

خواندن کتاب مجموعه‌ی نامرئی به کسانی پیشنهاد می‌شود که به داستان کوتاه، ادبیات آلمانی‌زبان، تاریخ فکری و ادبی قرن بیستم و شناخت تفاوت‌های ادبیات آلمان، اتریش و سوییس علاقه دارند یا در حوزه‌ی ترجمه و نقد ادبی کار و تحصیل می‌کنند.

درباره علی اصغر حداد

علی اصغر حداد (متولد ۱۳۲۹)، مترجم آلمانی است. او در قزوین متولد شده و دوران کودکی و تحصیلات خود را در این شهر و سپس در تهران سپری کرد. حداد پس از دیپلم به آلمان رفت و به تحصیل در رشته‌ی جامعه‌شناسی پرداخت. او پس از چند دهه به ایران بازگشت و فعالیت حرفه‌ای خود را در حوزه‌ی آموزش زبان آلمانی و ترجمه‌ی متون ادبی آغاز کرد. در این سال‌ها تمرکز اصلی حداد بیشتر بر ترجمه‌ی ادبیات مدرن کشورهای آلمان، اتریش و سوئیس بوده است. در کارنامه‌ی او می‌توان ترجمه‌ی مجموعه‌ی کامل آثار فرانتس کافکا و کتاب‌های نویسندگان دیگری همچون توماس مان، هرتسبرگ، اشتفان تسوایگ، آرتور شنیتسلر و پیتر هاندکه را مشاهده کرد. 

بخشی از کتاب مجموعه نامرئی

«چه‌کسی به یوزف کا. تهمت زده است؟

بی‌شک به یوزف کا. تهمت زده بودند، چون یک روز صبح، بی‌آن‌که خلافی از او سر زده باشد، به‌سراغش آمدند. زنگوله را که به صدا درآورد، به‌جای که آن خدمتکارِ صاحبخانه صبحانه‌اش را بیاورد، مردی غریبه به درون آمد. پس از گفت‌وگویی کوتاه، سراسر پرخاش و بازخواست از سوی کا. و دعوت به آرامش از سوی مرد غریبه، کا. نگران و درعین حال خشمگین از رفتار او از تخت به زیر جست، به‌سرعت شلوار به پا کرد و به دنبال او به اتاق مجاور رفت. آن‌جا با مرد دیگری روبه‌رو شد و همین که دهان باز کرد تا از آن دو در مورد رفتارشان توضیح بخواهد، مرد دوم حرف او را قطع کرد و به اطلاعش رساند که آمده‌اند بازداشتش کنند. تقاضای کا. مبنی بر رؤیت حکم بازداشت، عملی خصمانه و در نتیجه مردود شمرده شد. گفتند مسئولانی که دستور بازداشت او را صادر کرده‌اند، به‌هیچ‌وجه ندانسته اقدام نمی‌کنند و بی‌جهت میان مردم دنبال خلافکار نمی‌گردند، بلکه به نیروی غریزه، توجه‌شان به‌سوی کانون خلاف جلب می‌شود و سپس، مانند این مورد، نگهبانان خود را گسیل می‌کنند. کا. ابراز بی‌گناهی کرد و درضمن گفت از قانونی که قرار است طبق آن بازداشت شود بی‌اطلاع است. در مدتی که او گیج ومنگ سرپا ایستاده بود، نگهبان‌ها توی اتاق جا خوش کردند، رخت و لباس او را برداشتند و صبحانه‌اش را که در این فاصله دمِ در آورده شد نوش‌جان کردند. آن دو با اشاره به تناقض موجود در اظهارات کا. از او خواستند توضیح دهد که چگونه می‌تواند در عین بی‌اطلاعی از قانون ادعای بی‌گناهی کند؟ کا. کوشید در افکار آن دو رخنه کند و بفهمد چه در سر می‌پرورانند. اما تلاشش به جایی نرسید. مردها نه‌فقط بی‌اعتنا به او، که حتی متعجب از سؤالاتی که مطرح می‌کرد و با در نظر گرفتن آن‌چه در شرف وقوع بود خودْ آن سؤالات را عادی می‌یافت، از او خواستند لباس مشکی خود را به تن کند تا حتی‌المقدور با سرووضعی مرتب به حضور بازرس برسد. عصبانیت کم وبیش ساختگی کا.، که به شکل هیاهو و سخنان تند بروز کرد، سکوت و حتی حزن و اندوه نگهبان‌ها را به دنبال داشت، به گونه‌ای که سرانجام کا. گیج و مبهوت از تکاپو افتاد و تا حدودی بر خود مسلط شد. دست‌آخر هم این فکر به ذهنش راه یافت که چه‌بسا ماجرا چیزی نیست مگر یک شوخی. آن روز سالروز سی‌سالگی او بود، از این‌رو امکان داشت همکارانش در بانک ــ کا. در مقام کفیل مالی سرگرم کار بود ــ با او قصد شوخی داشته باشند.»

معرفی این کتاب در تاریخ ۷ خرداد ۱۴۰۵ به‌روزرسانی شده است.

برای تجربه‌ای بهتر در دانلود کتاب مجموعه نامرئی و خواندن آن، اپلیکیشن طاقچه را به‌صورت رایگان نصب کنید. در اپلیکیشن می‌توانید مطالعه‌ی خود را شخصی‌سازی کنید و لذت خواندن و شنیدن کتاب‌ها را همیشه و همه‌جا تجربه کنید. علاوه‌بر دسترسی آسان، امکان خرید هزاران کتاب صوتی و الکترونیکی با تخفیف‌های ویژه و بهترین قیمت هم فراهم است.

مشخصات کتاب الکترونیکی

نام کتاب:مجموعه نامرئی
عنوان دیگر:مجموعه ۴۵ داستان کوتاه از ۲۶ نویسنده آلمانی زبان
موضوع:داستان کوتاه، داستان خارجی
نویسنده:فریدریش دورنمات، راینر ماریا ریلکه، اشتفان تسو ایگ، روبرت موزیل، گونتر گراس، ماکس فریش، توماس مان، پتر هاندکه
مترجم:علی‌اصغر حداد
انتشارات:نشر ماهی
سال انتشار نسخه فیزیکی:۱۳۸۶/۰۱/۰۱
فرمت کتاب:EPUB
حجم فایل کتاب:۳.۰۵ مگابایت
شابک:۹۷۸-۹۶۴-۹۹۷۱-۱۲-۴
تعداد صفحه‌ها:۴۹۶ صفحه
قیمت کتاب:۱۷۵۰۰۰ تومان

نظر شما دربارهٔ این کتاب

به این کتاب چه امتیازی می‌دهید؟

۱
۲
۳
۴
۵

نظرات کاربران

nepeta
توصیه می‌کنم.
۱۴۰۰/۰۱/۰۳

من این کتاب رو چند سال پیش از کتابخونه گرفتم و خوندم به نظرم داستان های خوبی انتخاب شده مخصوصا یادم میاد داستانی که از هانریش بل بود خیلی زیبا بود واقعا ارزش خوندن داره

۰
سَمَر
۱۴۰۰/۰۱/۰۴

کتاب بسیار خوبیه و ارزش خوندن داره . مجموعه ی داستان کوتاهه و نمیشه زیاد درباره اش حرف زد و چیزی گفت جز این که جذابه.

۰
Saeed Khanipoor
توصیه می‌کنم.
۱۴۰۳/۰۱/۲۰

داستان‌ها با وسواس خاصی انتخاب شدن و اکثرا خواندنی و تاثیرگذارن. ترجمه هم عالیه.

۰
آریا
مطمئن نیستم.
۱۴۰۴/۱۰/۲۱

بعضی داستان‌هاش مثل خود داستان مجموعه نامرئی خوب بود

۰
ali4144
توصیه می‌کنم.
۱۴۰۲/۰۲/۲۱

در کل به خاطر پوشش دادن نویسنده های مختلف، طیف خوبی از موضوعات و داستان‌های مختلف گردآوری شده و می تونه سلیقه های مختلف رو جواب بده، البته به نظرم اینکه نویسندگان قرن 20 به قبل رو پوشش داده و...بیشتر

۰

بریده‌هایی از کتاب

خاک
۲۵
هرکس تنها یک‌بار به دنیا می‌آید تا در بازی ازپیش تعیین‌شده‌ای شرکت کند، بر اوست که قواعد بازی را دریابد: تولید مثل و تعلیم و تربیت، اقتصاد و سیاست؛ و فرصت می‌یابد خود را با مادیات و معنویات سرگرم کند، در کار و اختراع بکوشد، و به توجیه قواعد بازی بپردازد، و این همان چیزی است که نامش را تفکر گذاشته‌اند.
hamtaf
۱۰
می‌گوید: «تنها نیرویی که مرا به نوشتن وامی‌دارد، این خواست است که خود را در برابر خود توجیه کنم و شخصیت خود را برای خود توضیح دهم...»
خاک
۷
هرکس تنها یک‌بار به دنیا می‌آید تا در بازی ازپیش تعیین‌شده‌ای شرکت کند، بر اوست که قواعد بازی را دریابد: تولید مثل و تعلیم و تربیت، اقتصاد و سیاست؛ و فرصت می‌یابد خود را با مادیات و معنویات سرگرم کند، در کار و اختراع بکوشد، و به توجیه قواعد بازی بپردازد، و این همان چیزی است که نامش را تفکر گذاشته‌اند.
کاربر ۲۸۳۵۵۳۰
۶
چنین شد که در زندگی انسانی محروم ناگهان رؤیایی پدید آمد، گویی گلی اصیل و نازپرورده بر کنارهٔ کوره‌راهی بشکفد، جایی که بذر هر رستنی همواره در زیر خاک و خاشاک مدفون می‌ماند. این رؤیای پرفسون و هوش‌ربا، که در بستر زندگی‌ای سرد و خالی از فراز و نشیب پدید آمده بود، از آنِ انسانی ساده بود، و رؤیای چنین مردمانی به زورقی بی‌سکان می‌ماند. چنین زورقی یک‌چند سوار بر موج شادمانگی بر آب‌های آرام و آیینه‌گون پیش می‌رود، اما سرانجام با تکانی ناگهانی در ساحلی ناآشنا به گِل می‌نشیند.
مرتضی طریقی
۴
و آن کس که آگاهانه می‌آفریند، هر دو به شمار می‌آید: خدا و قهرمان!
nmroshan
۳
پتر هاندکه مردی یکی از فرزندان خود را که هنوز قادر به راه‌رفتن نیست بازی‌کنان به هوا می‌اندازد و می‌گیرد. شادی کودک از این بازی موجب می‌شود که مرد عمل خود را تکرار کند. این‌بار کودک به هنگام فرود، از میان دست‌های پدر به زیر می‌لغزد، به زمین می‌خورد، و می‌میرد. مرد را به جرم قتل غیرعمد به محاکمه می‌کشند. قاضی از او می‌خواهد که واقعه را شرح دهد. مرد به قصد آن‌که گفتار خود را عملا به نمایش بگذارد ــ و درضمن دست خود را از هر گناهی بشوید ــ فرزند دیگر خود را از آغوش همسرش که در دادگاه حضور دارد می‌گیرد، پیش می‌آید، و کودک را به هوا می‌اندازد. کودک فرود می‌آید، از میان دست‌های مرد به زیر می‌لغزد، به زمین می‌خورد، و می‌میرد.
mobina
۱
هرکس تنها یک‌بار به دنیا می‌آید تا در بازی ازپیش تعیین‌شده‌ای شرکت کند، بر اوست که قواعد بازی را دریابد: تولید مثل و تعلیم و تربیت، اقتصاد و سیاست؛ و فرصت می‌یابد خود را با مادیات و معنویات سرگرم کند، در کار و اختراع بکوشد، و به توجیه قواعد بازی بپردازد، و این همان چیزی است که نامش را تفکر گذاشته‌اند.
mobina
۱
این‌جا حتی یک زندگی عاری از ناامیدی یافت نمی‌شود. این‌جا زندگی من هم مثل زندگی دیگران، متناسب با شرایط موجود، زندگی‌ای شده است بی‌تفاوت و بی‌محتوا...
nmroshan
۰
اشتباهی را مدام تکرارکردن. اشتباهی را مرتکب‌شدن که داغ آن را بر پیشانی داری؛ و بعدها از زیرکی چه سود، و از این تجربه که تن در آب‌های همهٔ جهان شسته باشی، در آب‌های دانوب، راین، آب‌های تاور و نیل، آب‌های روشن دریاهای یخ‌زده، آب‌های نیلگون دریاهای آزاد، و آب‌های جادویی مرداب‌ها
marzieh
۰
در این دفتر چهل و پنج اثر از بیست وشش نویسندهٔ آلمانی‌زبان گرد آمده است. بله، بیست وشش نویسندهٔ «آلمانی‌زبان» و نه لزومآ «آلمانی»! البته برخی بر این عقیده‌اند که لااقل در اروپای امروزی دوران «ادبیات ملی» سرآمده است، ولی ما که از فاصله‌ای دور (چه به لحاظ مکانی و چه زمانی) چشم‌انداز ادبیات آلمانی‌زبان را تماشا می‌کنیم، بد نیست نخست تفاوت‌ها را بشناسیم، مرزها را به‌درستی تشخیص بدهیم و بعد در پی یافتن نکات مشترک باشیم. ادبیات آلمانی‌زبان علی‌القاعده به ادبیاتی می‌گویند که در کشورهای اتریش، آلمان فدرال، آلمان دمکراتیک (سابق!) و سوییس تولید می‌شود. در میان این کشورها موقعیت اتریش به‌واسطهٔ گذشتهٔ تاریخی‌اش کمی پیچیده به نظر می‌رسد، به گونه‌ای که برای مثال راینر ماریا ریلکه‌ای که در پراگ به دنیا آمده است، نویسنده‌ای اتریشی به حساب می‌آید. می‌دانیم که پراگ تا سال ۱۹۱۸ پایتخت پادشاهی بوهم بود و درنتیجه بخشی