دانلود و خرید کتاب داستان جنگجو و دوشیزه‌ی اسیر خورخه ‌لوئیس بورخس ترجمه مانی صالحی علامه
تصویر جلد کتاب داستان جنگجو و دوشیزه‌ی اسیر

کتاب داستان جنگجو و دوشیزه‌ی اسیر

معرفی کتاب داستان جنگجو و دوشیزه‌ی اسیر

«داستان جنگجو و دوشیزهٔ اسیر» مجموعه داستان‌های تخیلی خورخه لوئیس بورخس، نویسنده و شاعر نام‌دار آرژانتینی است. مرگ دیگر، خانه آسترین، نماز برای آرامش روح آلمان، انتظار، الف، نوشته خداوند، جست‌وجوی ابن رشد، مرد مرده و چندین داستان دیگر از بورخس پررمزوراز را می‌توانید در این مجموعه بخوانید. بخشی از داستان مرد مرده را که درباره مرگ یک قاچاقچی اهل بوئنوس آیرس است را می‌خوانید: «در ۱۸۹۱، بنجامین اوتالورا نوزده‌ساله است ـ جوانی تنومند با پیشانی کوتاه، چشمان آبی سرشار از صداقت و قدرت و زورمندی مردم باسک. با یک ضربهٔ چاقویش، که اتفاقی به هدف خورده، خیال کرده که مردی شجاع است؛ او نه از مرگ حریفش نگران و مضطرب شده و نه از این‌که مجبور است فوراً از مملکت فرار کند. رئیس خلاف‌کاران ناحیه‌اش، معرفی‌نامه‌ای برای مردی به نام آزودو باندییرا در اروگوئه به او می‌دهد. اوتالورا سوار کشتی می‌شود؛ سفر دریایی، پرتلاطم و پرسروصداست. فردای آن روز ـ با اندوهی که به آن اعتراف نمی‌کند یا شاید از آن بی‌خبر است‌ــــ در خیابان‌های مونته‌ویدئو، بی‌هدف پرسه می‌زند. تلاشی هم نمی‌کند که آزودو باندییرا را ببیند.»
معرفی نویسنده
عکس خورخه ‌لوئیس بورخس
خورخه ‌لوئیس بورخس

خورخه لوئیس بورخس در تاریخ ۲۴ آگوست ۱۸۹۹ در بوینس آیرس آرژانتین به دنیا آمد. خانواده‌ی او اگرچه آرژانتینی‌الاصل به حساب می‌آمدند، اما رگ و ریشه‌ای بریتانیایی هم داشتند. خورخه پیش از اینکه زبان ملی آرژانتین (یعنی اسپانیایی) را یاد بگیرد، انگلیسی را یاد گرفت. چرا که خانواده‌اش در خانه به زبان انگلیسی صحبت می‌کردند. ادبیات در خانه‌ی آنها چیزی بود شبیه به ضرورت هوا برای زنده‌ماندن انسان و خورخه از همان کودکی با کتاب‌های کتاب‌خانه‌ی پدری‌اش سر و کار پیدا کرد. به همین دلیل پیش از اینکه بداند، ادبیات و داستان در وجود او ریشه دواند.

علیرضا مروت
۱۳۹۹/۰۳/۱۵

من به منظومه فکری خورخه لوییس بورخس ی کشش خاصی دارم،بنظرم اگه این آدم و همچنین ایتالو کالووینو و امبرتو اکو و اینها نبودند ادبیات ی چیزی کم داشت.این کتاب هم مجموعه داستان های کوتاه بورخس هست.داستان هایی تو در

- بیشتر
Mohammad reza Gholami
۱۳۹۸/۰۸/۱۸

عنوان اصلی این کتاب "الف" است و از برجسته ترین مجموعه داستان های کوتاه است.

مهشید
۱۳۹۸/۰۶/۲۶

ترجمه خوب بود و داستانها جذاب بودند.

. یهودیان، مسیحیان و مسلمانان، همه از ایمان به جاودانگی داد سخن می‌دهند، اما اهمیتی که به قرن اول زندگی می‌دهند، ثابت می‌کند که آن‌ها در واقع فقط همین صد سال را باور دارند، زیرا بقیهٔ زمان را تا ابدیت، صرف تنبیه یا پاداش آنچه شخص در این زندگی انجام داده، می‌کنند.
ایمان
پس از چهل‌سالگی، هر تغییری نماد نفرت‌انگیزی از گذشت زمان می‌شود
مهشید
آدم کم‌کم شبیه سرنوشت خود می‌شود. آدم، در درازمدت، عین شرایط و مقتضیات زندگی‌اش می‌شود.
مهشید
یکی از آن‌ها،‌ وقتی داشت می‌مرد پیش‌بینی کرد که نجات‌دهندهٔ من، روزی از راه خواهد رسید. از آن زمان به بعد، دیگر تنهایی عذابم نمی‌دهد، زیرا می‌دانم نجات‌دهندهٔ من زنده است و سرانجام برمی‌خیزد و از میان گردوغبار ظاهر می‌شود. اگر گوش من می‌توانست همهٔ صداهای دنیا را بشنود، صدای پای او را می‌شنیدم.
مسافر پیاده
آن‌قدر به توانایی خودم در فراموش‌کردن آن سکه مطمئن می‌شدم که عمداً آن را به‌یاد می‌آوردم. واقعیت این است که من آن لحظات را تباه کردم؛ آغاز جریانِ به‌خاطرآوردن، خیلی ساده‌تر از پایان‌دادن به آن بود.
مهشید
مرگ (یا اشاره به مرگ) انسان‌ها را دوست‌داشتنی و رقت‌انگیز می‌سازد؛ حالت شبح‌وار آن‌ها غم‌انگیز است؛ هر کاری که انجام دهند ممکن است آخرین کارشان باشد؛ هیچ چهره‌ای نیست که ـ مثل چهره‌هایی که در رویا پدیدار می‌شوند ــ در معرض درهم‌ریختگی و محوشدن نباشد. همه‌چیز در دنیای انسان‌های فانی، ارزش بازگشت‌ناپذیر و عارضی دارد.
مهشید
به‌نظر من، چرخه‌ای که در بعضی مذاهب هندوستان مطرح شده، خیلی موجه‌تر است؛ در این چرخه که نه آغازی دارد و نه انجامی، هر زندگی، نتیجهٔ زندگی قبلی است و زندگی بعدی را ایجاد می‌کند، درعین‌حال، هیچ زندگی واحدی، مشخص‌کنندهٔ کل نیست...
ایمان
تحمل واقعهٔ هولناک آسان‌تر است از تصور آن و انتظار بی‌پایان برای وقوع آن
مهشید
در زبان عربی، «زَهیر» یا «ظاهر»، یعنی نمایان، معلوم، آشکار؛ و با این معنی، یکی از نود و نه اسم خداوند است. در ممالک اسلامی، تودهٔ مردم این واژه را برای «موجودات یا اشیایی که این قدرت وحشتناک را دارند که فراموش نشوند و تصورشان عاقبت آدم را دیوانه می‌کند» به‌کار می‌برند.
مهشید
ابن‌قُتَیبهٔ دانشمند، گونه‌ای ممتاز از گل‌سرخ‌های همیشه شکوفا را توصیف کرده که در باغ‌های هندوستان می‌روید و بر گل‌برگ‌های قرمز زرشکی پُررنگش، حروفی نقش بسته که خوانده می‌شود: لااله‌الاالله، محمداً رسول‌الله.
مهشید
سلیمان گفت: بر روی زمین هیچ چیز تازه ای نیست. پس بسان افلاطون که می پنداشت همه دانش‌ها چیزی جز یادآوری نیست؛ سلیمان، چیزی حکم کرد که همه تازه‌ها چیزی جز نسیان نیست.
مهشید

حجم

۲۱۹٫۵ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۱

تعداد صفحه‌ها

۲۴۴ صفحه

حجم

۲۱۹٫۵ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۱

تعداد صفحه‌ها

۲۴۴ صفحه

قیمت:
۱۱۰,۰۰۰
تومان