کتاب سه خواهر
معرفی کتاب سه خواهر
«سه خواهر» نمایشنامهای از آنتوان چخوف با ترجمه پرویز شهدی است. «سه خواهر» درباره پوسیدگی و نابودی اشرافیت اواخر قرن ۱۹ و اوایل قرن بیستم روسیه است. نمایشنامه داستان زندگی و دلمشغولی خانوادهای به نام پروزروف است که از سه خواهر به نامهای اولگا ، ماشا و ایرینا و برادرشان آندرهئی تشکیل شده است. همهی افراد خانواده بسیار آدابدان، فرهیخته و با فرهنگاند. همگی چند زبان میدانند و از زیبایی چیزی کم ندارند. با این حال همه افسردهاند و آرزو دارند به مسکو، شهری که یازده سال است از آن دور افتادهاند برگردند: «اُلگا: پدر عادتمان داده بود ساعت هفت صبح از خواب برخیزیم. ایرینا هنوز هم ساعت هفت بیدار میشود اما تا ساعت نُه توی رختخواب غلت و واغلت میزند و در عالم رؤیا فرو میرود... در چنین حالتی قیافهای بسیار جدی هم به خودش میگیرد!... [میخندد.] ایرینا: برای تو، من همیشه دختربچهای بیش نیستم. تعجب میکنی وقتی میبینی قیافهای جدی پیدا کردهام. آخر من بیست سالم است!» این اثر جوانانهترین نمایشنامه آنتوان چخوف است. او در این نمایشنامه تلاش میکند آرمانهای نسل جوان و فرهیخته روسیه را نشان دهد. آرمانهایی که انگار هیچ راهی برای به انجام رسیدن ندارند و تنها حسرت گذشته خوبشان را میخورند.
حجم
۹۸٫۱ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۶
تعداد صفحهها
۱۳۶ صفحه
حجم
۹۸٫۱ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۶
تعداد صفحهها
۱۳۶ صفحه
نظرات کاربران
این اثر بیهودگی زیستن را نشان میدهد که انسان نمیخواهد باورش کند. و هر کسی به طریقی جویای خوشبختیست. خوشبختی یعنی زندگی بیهوده نیست و معنا دارد و خواهران امید داشتند که میتوانند خوشبختی را بیابند. از نظر آنها خوشبختی در
درک نمی کنم اثری که قبلتر از زبان اصلی ترجمه شده، و خوب هم ترجمه شده، چرا ناشری دیگه از زبان واسطه چاپش می کنه؟
بیخود نیست میگن بهترین اثر چخوف هست این نمایشنامه. واقعا خوبه
آثار چخوف ارزش خوندن داره
آخدش رو دوست داشتم خوب تموم شد رابطه این سه تا خواهر با هم خوب بود و در نهایت هم میفهمن که فقط همدیگه رو دارن.
قبلش حتما اسم کاراکترارو یادداشت کنید بذارید کنارشون، من به سختی فقط تونستم اسم اون سه تا خواهرو یاد بگیرم. اگه داستانی نوشته شده بود حداقل یه پیش زمینهای از کاراکترا برا آدم شکل میگرفت. اینطوری سخت بود خوندن و
وای که چقدررر من این کتابو دوست داشتم؛ طوری که به واکنشها و احساسات تکتک افراد توجه شده بود و هیچ موردی از قلم نویسنده نیفتاده بود، باعث شد این کتاب بیشازحد به دلم بشینه. به شخصه نه تنها از
ترجمه افتضاح از روی نسخه غیر اصلی و سانسور هم فراوان دارد ، ولی بهر حال بازگو کننده روحیات قشر تا حدی اشرافی در دهه های قبل از انقلاب کمونیستی روسیه است و چون کوتاهه، خواندنش خالی از لطف نیست
اسامی دشواری که داشت ، خوندن رو برام سخت و غیرقابل تحمل کرد
جالب بود......