کتاب سقوط
معرفی کتاب سقوط
آلبرکامو( ۱۹۶۰- ۱۹۱۳)، نویسنده، فیلسوف و روزنامهنگار الجزایریتبار فرانسوی و برنده نوبل ادبیات است. سقوط رمانی است فلسفی و از زبان ژان باتیست کلمانس ( یحیای تعمیددهنده نداکننده) که وکیل بوده و اینک خود را «قاضی توبهکار» میخواند، روایت میشود. او داستان زندگیاش را برای غریبهای اعتراف میکند.
کلمانس در رستورانی به نام «مکزیکو سیتی» با غریبهای - که در اصل خواننده کتاب است- آشنا میشود و داستان زندگیاش را برای او بازگو میکند.
ژان باتیست تعریف میکند که وکیلی ترازاول در پاریس بوده و زندگی بسیار موفقی داشته است. اما شبی که در حال گذشتن از پلی در پاریس بوده، زنی را میبیند که بهصورتی غیرعادی به لبههای پل نزدیک شده است.
ژان باپتیست با بیتوجهی از کنار زن میگذرد. بعد از چند قدم، صدای برخورد شیئی با آب را میشنود اما - برخلاف تمامی ارزشهایی که خود، ظاهراً، در طول اعترافاتش به آنها پایبندی نشان میدهد- هیچ کاری نمیکند. این اتفاق بر زندگی موفق او - به عنوان وکیل- تاثیر بسزایی میگذارد.
کامو سقوط کلمانس را مانند هبوط آدم از بهشت و تنزلی شدید از دید دنیوی و مادی به تصویر میکشد. این سقوط پسزمینههای حبس، بیگناهی، عدم وجود و حقیقت را نمایان میسازد.
کامو با ظرافتی خاص نام کتاب را انتخاب کرده و در طول داستان علاوه بر اینکه هبوط معنوی و دنیوی شخصیت اصلی داستان را به تصویر میکشد، نقطه آغازین این هبوط را نیز واقعه سقوط یک زن از روی پل به داخل رودخانه قرار داده است.
ژان پل سارتر، فیلسوف اگزیستانسیالیست معاصر، این رمان را «زیباترین و فهمناشدهترین» کتاب کامو میخواند. کتاب به صورت مونولوگ اول شخص نوشته شده است.
حجم
۱۲۱٫۴ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۳
تعداد صفحهها
۱۴۴ صفحه
حجم
۱۲۱٫۴ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۳
تعداد صفحهها
۱۴۴ صفحه
نظرات کاربران
بسیار ترجمه و ویراستاری ضعیف.بطوریکه نصف جملات اصلا معلوم نیس چی میگه و نصف دیگشم باید بخونی وتو ذهنت ویراستاری کنی.
بعضی جملاتش جالب بود اما فکر می کنم برای فهمیدن کل کتاب نیاز به دوباره خواندنش دارم
خود کتاب، کتاب خوب، لذت بخش و چالش برانگیزی هست. اما متاسفانه به دلیل ترجمه ضعیف و ناروان بودن متن آنطور که باید از کتاب بهره مند نمیشید. پیشنهاد میکنم از ترجمه دیگری استفاده کنید.
ترجمه امیر لاهوتی اصلا روان نبود
بی شک یک بار خوندنش کافی نبود!!
آینهی تمام نمای بحران انسان معاصر.
اصلا نفهمیدم چی خوندم
فکر میکنم تو بعضی قسمت ها مترجم خودشم نفهمیده چی داره ترجمه میکنه فقط یکسری کلماتو پشت هم ردیف کرده که اگه هزاران بار هم بخونیشون به نتیجه ای نمیرسیو این واقعا ادمو خسته میکنه از مطالعه به علاوه باعث
نویسنده شما را مخاطب قرار میدهد ،کتابی متفاوت.
سقوط هیچ چیزی از بیگانه کم نداره این دو اثر کامو واقعا شاهکارن