با کد تخفیف OFF30 اولین کتاب الکترونیکی یا صوتیات را با ۳۰٪ تخفیف از طاقچه دریافت کن.

کتاب همچون یک خانه به دوش
۳٫۹
(۱۵)
خواندن نظراتمعرفی کتاب همچون یک خانه به دوش
«همچون یک خانه به دوش» مجموعهای از تأثیرگذارترین ترانههای باب دیلن(-۱۹۴۱)، ترانهسرای آمریکایی برنده جایزه نوبل ادبیات سال ۲۰۱۶ است.
این کتاب دربردانده نزدیک به ۳۰ ترانه ماندگار از باب دیلن به همراه ترجمه فارسی آنها است.
در یکی از ترانههای آمده در این کتاب به نام «همچون یک زن» میخوانیم:
کسی درد و رنجی ندارد
امشب که من زیر باران ایستادهام،
همه میدانیم
که آن دلربا، جامهی نویی بر تن خواهد کرد
اما چندی پیش دیدم که گل سر و طرهی موهایش
چونان آبشار به پایین تاب خورده بودند
درست همچون یک زن بود
اما مثل دختری کوچک، زود میرنجید
ترانه غمگین سویل![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
گوستاوو آدولفوبکر
ساعت ۱۰ صبح بوداحمدرضا احمدی
شب به شیشه میزندمهدی مظفری ساوجی
آن چیزها که میتوانستند باشندخورخه لوئیس بورخس
آکوردی برای صرف شامرسول یونان
میمیرم به جرم آنکه هنوز زنده بودممحمد شمس لنگرودی
هرج و مرج محضوودی آلن
در آغوشم کودکی، در روحم سوزِ سرماییلئونارد کوهن
تابستان و غماحمدرضا احمدی
چنین گفت فردین (مجموعه شعر)فردین نظری
عکسی از هیچ (مجموعه شعر)میثم فلکناز
اسب ها در خواب شاعران را سواری می دهندواهه آرمن
عشق با صدای بلنداحمد پوری
بلندیهای ماچوپیچوپابلو نرودا
چند رویا مانده تا طلوع رنگین کمانسیدعلی صالحی
سوت زدن در تاریکیشهاب مقربین
برف خاموش، برف مرموزکنراد یکن
به حکمت مخروبه ( شعرهای۹۰-۸۹)هرمز علیپور
صد غزل عاشقانهپابلو نرودا
عروسی خدمتکار![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
فریدا مک فادن
سامی کیز و موجودات وحشیوندلین وان درانن
بی حد و مرزجیم کوییک
ورجک پنجولیاس. اف. سعید
نامه هایی از لوازم التحریرفروشی شیهودو در گینزاکنجی اوئه دا
شب با آتش به پایان می رسدکی. ایکس. سونگ
هیولای آن سوی حصارمارکوس رشفورد
در خانواده من همه آدم کشته اندبنجامین استیونسن
کارد، چاشنی و اندکی عشقکاترینا کوان
کلارا پروست می خوانداستفان کارلیه
حجم
۱۱۱٫۲ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۵
تعداد صفحهها
۱۴۴ صفحه
حجم
۱۱۱٫۲ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۵
تعداد صفحهها
۱۴۴ صفحه
قیمت:
۱۹,۵۰۰
تومان
نظرات کاربران
ترانه ها که عالی بودند ولی ترجمه خیلی خوب نبود و سانسور داشت!
برای منی که هیچ شناختی از باب دیلن نداشتم، این کتاب زمینه خوبی برای آشنایی فراهم کرد؛ اما به نظرم ترجمه چندان خوب نبود و می توانست بهتر باشد. این سه ستاره هم بیشتر به خاطر لذتی است که گوش
بسیار زیبا و تاثیرگذار.
درود بر باب دیلن کبیر👑💪
متاسفانه ترجمه با محتوا و حال و هوای ترانهها همخوانی نداره. ویراستاری متن هم خوب نیست.
شاعر که احتیاجی به تعریف نداره ولی به نظرم شعر های خیلی تاثیر گذار تری از باب دیلن هم وجود داره که اصلا در این کتاب نیامده. به نظرم برای آشنایی با باب این کتاب زیاد مناسب نیست و میشه از
دوستانی که ایراد بر ترجمه دارن، متاسفانه مقدمه مترجم رو نخوندن مترجم ذکر کرده که تاکید بر زیبایی معنایی ترانه بوده تا زیبایی شنیداری درود بر باب دیلن و جناب زمانی عزیز
ترانه ها زیبا و ترجمه روان بود
ترجمه خیلی بد بود
باسلام کتاب عامه پسند نیست