با کد تخفیف OFF30 اولین کتاب الکترونیکی یا صوتیات را با ۳۰٪ تخفیف از طاقچه دریافت کن.

کتاب جشن بیمعنایی
۳٫۳
(۱۶)
خواندن نظراتمعرفی کتاب جشن بیمعنایی
میلان کوندرا ( - ۱۹۲۹)، نویسنده چکتبار فرانسوی است.
رمانهای «بار هستی» و«شوخی» از کتابهای شناخته شده او در ایران است.
«جشن بی معنایی» درباره دوستی چهار مردی پاریسی است که کوندرا به صورت جداگانه به زندگی و دغدغههای آنها میپردازد.
این رمان هفت بخش دارد که خود از زیرمجموعههای کوچکتری تشکیل شده است.
یکی از موضوعات اصلی که کوندرا در این رمان به آن پرداخته، پوچی روابط میان افراد است.
این چهار شخصیت در روابطشان دچار مشکلاند و علاقهای به ارتباط با دیگران ندارند و در واقع توان انجام این کار را ندارند. علاوه بر این تراژدی فراموشی، هویت از دست رفته، اروتیسم به شیوه گروتسک و پلیدی زندگی از دیگر مضامین کتاب است.
«جشن بیمعنایی» که فقط ۱۱۵ صفحه دارد و کوتاهترین اثر کوندرا محسوب میشود، تقریبا همزمان با نسخه فرانسوی به فارسی ترجمه شده است.
مالون میمیرد![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
ساموئل بکت
در محفل شاعران مردهسیس نوته بوم
عشق به زندگیآلبر کامو
دیوانه بازیکریستین بوبن
برخیز عشق من، برخیزهاینریش بل
نظارت دقیق قطارهابهومیل هرابال
عشق نامرئیاریک ایمانوئل اشمیت
آویزان از نخچارلز بوکوفسکی
مداد نجارمانوئل ریباس
زندگی جای دیگری استمیلان کوندرا
صبحانه در خانه سوختهمارگارت اتوود
آدم کجا بودی؟هاینریش بل
فرانتس کافکاکلاوس واگنباخ
همه گرفتارنددینا کاویانی
جامعهشناسی پالتو ماهوتیهاینریش بل
رویاهای قطاردنیس جانسون
عامهپسندچارلز بوکوفسکی
بلوم فلد: مجردی میانسالفرانتس کافکا
زندگی و زمانه مایکل کجی. ام کوئتزی
چند حکایت از ملانصرالدین![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
جلیل محمدقلی زاده
از نزدیکتر که می شویمحمدامین بزرگ زاده
پرسشهای بیپایانپِرل. اس. باک
دوچرخهها: عاشقانههای نیکی جیووانینیکی جیووانی
دیروزهاروکی موراکامی
کینوهاروکی موراکامی
سامسای عاشقهاروکی موراکامی
کوچه بن بستآیریس یوهانسن
شولگینامه و موموعباس حبیبی بدرآبادی
به دام انداختن نور در دو پردهمیلاد کامیابیان
حجم
۹۶٫۵ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۳
تعداد صفحهها
۱۳۴ صفحه
حجم
۹۶٫۵ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۳
تعداد صفحهها
۱۳۴ صفحه
قیمت:
۱۷,۰۰۰
تومان
نظرات کاربران
با ترجمه زیاد راحت نبودم اما کتاب رو دوست داشتم.
ترجمه الهام دارچینیان رو توصیه میکنم و اگر کسی این ترجمه رو خونده بهش تسلیت میگم ترجمه بعدی هم به کارش نمیاد
کتاب بارهستی رو قرار بدید خواهشا
این کتاب رو با ترجمه دیگه ای خوندم کتاب زیبا و لطیفیه!
ترجمه فوق العاده بدی داره.
خیلی ترجمه بدی داشت.
حقیقا از بهترین آثار کوندراس این کتاب... ترجمه هم بسیار مناسب و روان است.
بدترین ترجمهی ممکن. گویی متن را از خروجی گوگل ترنسلیت، مستقیم زیر چاپ برده باشند... تمام زیبایی داستان را هدر داد.