کاوه میرعباسی
بیوگرافی کاوه میرعباسی
کاوه میرعباسی، مترجم و نویسندهای است که در سال ۱۳۳۴ متولد شد. او که دانشآموختهٔ کارگردانی سینما و زبان اسپانیایی است، تاکنون بیش از ۴۰ کتاب و مجموعه داستان از نویسندگان مشهوری همچون کارلوس فوئنتس، لوییس بورخس، گابریل گارسیا مارکز و ماریو بارگاس یوسا ترجمه کرده است. میرعباسی از زبانهای انگلیسی، فرانسوی و اسپانیایی ترجمه میکند.
او از نوجوانی کار ترجمه را آغاز کرد و در ۱۴سالگی، ترجمهاش از مجموعه «افسانههای ملل» توسط انتشارات امیرکبیر منتشر شد. میرعباسی برای تحصیل به فرانسه، رومانی و اسپانیا سفر کرد و پس از سالها دوری از ایران، در اوایل دههٔ ۱۳۶۰ به کشور بازگشت. او کار ترجمه را با ترجمهٔ دوره جدید استریندبرگ از مجموعه «نسل قلم» ادامه داد و اولین رمان ترجمهشدهاش «سایهٔ گیوتین» بود.
از جمله آثار ترجمهٔ او میتوان به «خاطرهٔ دلبرکان غمگین من» و «زندهام که روایت کنم» از گابریل گارسیا مارکز، «نادیا» از آندره برتون، «سر هیدرا» از کارلوس فوئنتس، «کمدی الهی» از دانته آلیگیری، و «اولریکا و هشت داستان دیگر» از خورخه لوییس بورخس اشاره کرد.
میرعباسی علاوه بر ترجمه، چندین اثر تألیفی نیز دارد، از جمله رمان «پایان خوش ناتمام»، مجموعه داستان «هفت روز نحس»، و مجموعه رمانهای پلیسی «هفتگانه سودابه». او همچنین در اعتراض به آنچه «ممیزیهای نامعقول» نامید، مدتی از کار ترجمه کنارهگیری کرد.
