دانلود کتاب صوتی ژرمینال با صدای رضا عمرانی + نمونه رایگان
تصویر جلد کتاب صوتی ژرمینال

دانلود و خرید کتاب صوتی ژرمینال

نویسنده:امیل زولا
گوینده:رضا عمرانی
دسته‌بندی:
امتیاز:
۳.۶از ۵۴ رأیخواندن نظرات

معرفی کتاب صوتی ژرمینال

کتاب صوتی «ژرمینال» نوشتهٔ امیل زولا با ترجمهٔ سروش حبیبی و گویندگی رضا عمرانی در انتشارات ماه آوا منتشر شده است. در سال ۱۹۹۳ کلود بری با اقتباس از این کتاب، فیلم سینمایی ژرمینال را ساخت.

درباره کتاب صوتی ژرمینال

ژرمینال سیزدهمین کتاب از مجموعهٔ خانوادهٔ روگن ماکار است که در سال ۱۸۸۵ منتشر شد. اما ماجرا از چه قرار است؟ موضوع کلی کتاب اعتصاب کارگران است. اِتیِن لانتیه، یکی از پسران ژروز ماکار، شخصیت اصلی رمان آسوموار، در کارگاه راه آهن لیل (Lille) کار می‌کند. او به جرم سیلی‌زدن به رئیس خود از کار اخراج می‌شود. کمی بعد در معدن وورو، به استخدام گروه مائو در می‌آید. به‌این‌ترتیب با زندگی سخت معدنچیان که دست کمی از بردگی ندارد آشنا می‌شود. او تصمیم می‌گیرد با رهبر سوسیالیست‌ها مشورت کند و اعتراضات و اعتصاباتی را شکل دهد.

مبارزه و اعتصاب در برابر نظام سرمایه‌داری به معدنچیان نشان می‌دهد که مبارزه و حق‌طلبی امکان پذیر است و پیروزی نظام سرمایه‌داری، پیروزی ظاهری است. داستان به‌این‌ترتیب پایان می‌یابد که اتین در یک صبح بهاری که نمودار دورانی نو است به پاریس می‌رود؛ تا مبارزهٔ تازه‌ای در پیش گیرد.

کتاب صوتی ژرمینال را به چه کسانی پیشنهاد می‌کنیم

علاقه‌مندان به مطالعهٔ آثاری با درون‌مایهٔ ناتورالیسم و موضوع مبارزه با نظام سرمایه‌داری از مطالعهٔ این کتاب لذت خواهند برد.

درباه امیل زولا

امیل ادوار شارل آنتوان زولا ۲ آوریل ۱۸۴۰ در پاریس به دنیا آمد. او یکی از مشهورترین نویسندگان فرانسوی است که به عنوان نماینده مکتب ادبی ناتورالیسم شناخته می‌شود. از آثار او تا به حال بارها و بارها اقتباس‌های سینمایی و تلویزیونی صورت گرفته است. یکی از مشهورترین آثار او، مجموعه‌ی بیست‌جلدی روگن ماکار است که شرحی از زندگی و جامعه فرانسه در دوران امپراتوری دوم فرانسه است. امیل زولا با نوشتن اولین رمانش به نام ترز راکن در سال ۱۸۶۷ جایگاه خوبی به عنوان نویسنده به دست آورد. او همچنین برای اولین و دومین جایزه نوبل ادبیات به سال ۱۹۰۱ و ۱۹۰۲ نامزد شد اما این جایزه به او تعلق نگرفت.

از دیگر آثار مشهور زولا می‌توان به نانا، شور زندگی، ژرمینال، فتح پلاسان و دیو درون اشاره کرد. زولا در ۲۹ سپتامبر ۱۹۰۲ در ۶۲ سالگی چشم از دنیا فروبست.

درباره سروش حبیبی

سروش حبیبی در ۷ خرداد ۱۳۱۲ در تهران به دنیا آمد. وی مترجم معاصر ایرانی است که ده‌ها کتاب از زبان‌های فرانسه، روسی، آلمانی و انگلیسی را به فارسی برگردانده است.

حبیبی تحصیلات دبیرستانی خود را در تهران و در دبیرستان «فیروز بهرام» به پایان رساند. او از سال ۱۳۲۹ در مدرسۀ عالی پست و تلگراف ادامه تحصیل داد و سپس به خدمت وزارت پست، تلگراف و تلفن درآمد. حبیبی در سال ۱۳۳۹ برای ادامۀ تحصیل به دانشکده فنی دارمشتات در آلمان رفت و سه سال به تحصیل در رشتۀ الکترونیک و همچنین یادگیری زبان آلمانی پرداخت.

این مترجم ایرانی، سپس، در وزارت پست و تلگراف، رئیس دروس دانشکدۀ مخابرات شد و در تغییر برنامه و تبدیل آن به دانشگاه مخابرات سهم عمده‌ای داشت؛ از او به‌عنوان مجری طرح تشکیل مرکز تحقیقات مخابرات نیز یاد می‌شود.

فعالیت سروش حبیبی در زمینۀ ترجمه، از همکاری منظم وی با مجله سخن آغاز شد. او طیّ بیش از چهار دهه فعالیت خود در عرصهٔ ترجمهٔ آثار ادبی، دریچۀ تازه‌ای به‌روی خوانندگان ایرانی گشود. آشنایی فارسی‌زبانان با نویسندگانی چون رومن گاری، آلخو کارپانتیه و الیاس کانتی از راه ترجمه‌های او بوده است.

اثر نویسندۀ مشهور روسی، واسیلی گرُسمان، با عنوان «پیکار با سرنوشت» یکی از برجسته‌ترین ترجمه‌های سروش حبیبی است.

از دیگر آثار ترجمه‌شدۀ این مترجم می‌توان به موارد زیر اشاره کرد:

گل‌های معرفت، اریک امانوئل اشمیت / ژرمینال، امیل زولا / زمین انسان‌ها، آنتوان دو سنت اگزوپری / دایی وانیا، آنتون چخوف / بیابان، آنتون چخوف / میدان ایتالیا، آنتونیو تابوکی / شب‌های هند، آنتونیو تابوکی / پرتغال و دیکتاتور آن، آنتونیو دو فیگردو / ما مردم (داستان آمریکا)، لئو هیوبرمن / هائیتی و دیکتاتور آن، برنارد دیدریش و آل برت / تاریخ اجتماعی سیاهان آمریکا، بنجامین براولی / قرن روشنفکری، آلخو کارپانتیه / بیابان تاتارها، دینو بوتزاتی / خداحافظ گاری کوپر، رومن گاری / سگ سفید، رومن گاری / نیروی پیام، ژان لویی سروان شرایبر / طبل حلبی، گونتر گراس / جنگ و صلح، لئو تولستوی / آناکارنینا، لئو تولستوی / پدر سرگی، لئو تولستوی / مرگ ایوان ایلیچ، لئو تولستوی / ژان دو فلورت و دختر چشمه، مارسل پانیول / ارباب‌ها، ماریانو آزوئلا / روزنامه مقاومت، میکیس تئودوراکیس / چشمان بازمانده در گور، میگل آنخل آستوریاس / هنر و اجتماع، هربرت رید / هنر امروز، هربرت رید / ژاپن، هرمان کان / نارتسیس و گلدموند، هرمان هسه / سیدارتها، هرمان هسه / داستان دوست من، هرمان هسه / گورزاد و دیگر قصه‌ها، هرمان هسه / سفر شرق، هرمان هسه / قصه‌ها، هرمان هسه / زندگی و سرنوشت، واسیلی گروسمان / ابلوموف، ایوان گنچاروف / کیفر آتش (برج بابل)، الیاس کانتی / ابله، فیودور داستایوسکی / قمارباز، فیودور داستایوسکی / شیاطین، فیودور داستایوسکی / شبهای روشن، فیودور داستایوسکی / همزاد، فیودور داستایوفسکی / بانوی میزبان، فیودور داستایوسکی / موش‌ها و آدم‌ها، جان استاین بک / زنگبار یا دلیل آخر، آلفرد آندرش / مروارید، جان استاین بک / سعادت زناشویی، لئو تولستوی / رستاخیز ، لئو تولستوی / شیطان، لئو تولستوی 

اعتماد خوانندگان ایرانی به شیوهٔ ترجمهٔ او چنان است که هر یک از ترجمه‌های تازهٔ او از آثار نویسندگان مشهوری چون داستایوسکی که سال‌ها پیش به فارسی ترجمه شده بوده‌اند با استقبال خوانندگان آثار ادبی روبه‌رو می‌شود.

سروش حبیبی در سال ۱۳۵۶ به آمریکا رفت. او از سال ۱۳۵۸ در فرانسه ساکن است.

بخشی از کتاب صوتی ژرمینال

«اتین که زمینه را مهیا یافت به موضوع مورد علاقه خود پرداخت و آن واگذاری ابزار کار به جامعه بود. او این موضوع را با جمله‌ای تکرار می‌کرد که خارش خشونت آن خوشایندش بود. به نظر او تحول اندیشه کامل شده بود. کار، که از برادری نرم کودکان نو ایمان، از احتیاج به اصلاح نظام دستمزد شروع شده بود اکنون به فکر سیاسی برانداختن آن می‌رسید. با آخرین شرار صدایش فریاد زد: نوبت ما رسیده! حالا ماییم که باید صاحب قدرت و ثروت باشیم!

گستره خروشان سرها را تا دوردست ناپیدا میان تنه‌های خاکستری رنگ درختان همچون جوشان امواج مشخص می‌نمود و در آن هوای یخ‌زده خشم در چهره‌ها و برق در چشم‌ها می‌درخشید و دهن‌ها دریده بود و ناله خواهندگی پرالتهاب انسان‌هایی گرسنه فضا را پر کرده بود که مرد و زن و کودک به غارت حقانی اموالی رها شده بودند که از قدیم دست‌شان از آن کوتاه شده بود. دیگر سرما را حس نمی‌کردند. آتش امید سخنان اتی‌ین اندرونشان را گرم کرده بود. شوری مذهبی آن‌ها را از زمین بلند می‌کرد، مثل تب امید مسیحیان نخستین که در انتظار فرارسیدن سلطنت عدالت بودند. چه بسیار جملات مبهم که از دل آن‌ها بیرون دمیده بود.»

معرفی نویسنده
عکس امیل زولا
امیل زولا

امیل زولا رمان‌نویس، نمایش‌نامه‌نویس و روزنامه‌نگار فرانسوی است که او را می‌توان از شناخته‌شده‌ترین نمایندگان مکتب ادبی ناتورالیسم و مهم‌ترین عوامل گسترش تئاتر ناتورالیستی دانست. او در زمره‌ی نویسندگان مطرح فرانسوی جای دارد که کتاب‌هایش در سطح جهان ترجمه و چاپ شده، مورد تحلیل و تفسیر قرار گرفته و بارها در سینما و تلویزیون مورد اقتباس واقع شده است.

NKH
۱۴۰۱/۰۵/۳۰

کتاب ژرمینال یک اثر تراژیک و جذاب است که محور اصلی داستان حول سختی طاقت فرسای کارگران معدن و اعتصابی که داستان را بشدت غم آلوده می کند. خواندن ژرمینال بدون شک هر خواننده ای را با زوایایی از زندگی خواهد

- بیشتر
AS4438
۱۴۰۲/۰۲/۲۵

یک تراژدی تلخ وغمبارازسرگذشت کارگران،نویسنده میگفت کارگران آماده میشوند که درقرن بعد حق خود رابازستانند وبنظرم چندقرن دیگرهم نخواهندتوانست حق خودراحتا طلب کنند، فقط سینه ها دربرابرگلوله ها شکافته وبرخاک می افتند، بسیارعالی وواضح جامعه ونوع زندگیشان را به رشته

- بیشتر
فواد انصاری
۱۴۰۱/۱۰/۲۷

یک شاهکار ادبی بی نظیر در حد بینوایان ویکتور هوگو, هر کتابخوانی باید حتما این کتاب رو بخونه. داستان در مورد کارگران معادن زغال سنگ در فرانسه است و زندگی مشقت بار آنها با قلم بی نظیر امیل زولا به

- بیشتر
سارا
۱۴۰۱/۰۸/۳۰

داستان تلخ اما جذاب زولا ، ترجمه بسیار زیبای آقای حبیبی که هوش از سر هر ایرانی می برد ‌و صدای زیبا آقای عمرانی. مجموعه ای که ساعتها با آن لذت بردم‌. ممنون

محمدحسین
۱۴۰۲/۰۸/۰۴

از اون کتاب هایی که فکر میکنم تا همیشه ردی از خودشون توی وجود آدم باقی می‌گذارند 💔

Aydin
۱۴۰۲/۰۷/۰۷

کتابی بسیار دردناک و زیبا. توصیفات نویسنده شما رو شگفت زده می‌کنه و در عین حال شما رو از این همه درد و رنج بسیار معذب و ناراحت میکنه. داستان بسیار زیبا و هنرمندانه پیش میره و پر است از

- بیشتر
sara
۱۴۰۲/۰۱/۰۳

گروهی کارگر معدن از فرط فقر و گرسنگی تغیان میکنند تا حقشان را بگیرند، اما... قصه ظلم، فقر، گرسنگی، فحشا، حقارت، داستانی واقعی از زندگی همه ما، صدای آقای عمرانی ، صدایی از ماه است واقعا شنیدن هر کتابی را دلنشین میکند.

کاربر ۴۵۸۴۲۳۰
۱۴۰۳/۰۲/۲۱

شاهکاری در حد بینوایان ویکتور هوگو . واقعا جذاب و زیبا بود

عاطفه
۱۴۰۳/۰۲/۱۹

"دنیا را نمی‌توان با وضع قوانین عوض کرد،بلکه باید صبر کرد تا تغییرات اجتماعی به نتیحه برسد." جمله زیبایی از کتاب

padideh naghavi
۱۴۰۳/۰۲/۱۵

فوق العاده زیبا بود

زمان

۲۵ ساعت و ۱۴ دقیقه

حجم

۱ گیگابایت, ۳۸۱٫۶ مگابایت

قابلیت انتقال

ندارد

زمان

۲۵ ساعت و ۱۴ دقیقه

حجم

۱ گیگابایت, ۳۸۱٫۶ مگابایت

قابلیت انتقال

ندارد

قیمت:
۱۲۰,۰۰۰
۸۴,۰۰۰
۳۰%
تومان