
کتاب همچون یک خانه به دوش
۳٫۹
(۱۴)
خواندن نظراتمعرفی کتاب همچون یک خانه به دوش
«همچون یک خانه به دوش» مجموعهای از تأثیرگذارترین ترانههای باب دیلن(-۱۹۴۱)، ترانهسرای آمریکایی برنده جایزه نوبل ادبیات سال ۲۰۱۶ است.
این کتاب دربردانده نزدیک به ۳۰ ترانه ماندگار از باب دیلن به همراه ترجمه فارسی آنها است.
در یکی از ترانههای آمده در این کتاب به نام «همچون یک زن» میخوانیم:
کسی درد و رنجی ندارد
امشب که من زیر باران ایستادهام،
همه میدانیم
که آن دلربا، جامهی نویی بر تن خواهد کرد
اما چندی پیش دیدم که گل سر و طرهی موهایش
چونان آبشار به پایین تاب خورده بودند
درست همچون یک زن بود
اما مثل دختری کوچک، زود میرنجید
در میمون خودم پدر بزرگم![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
بکتاش آبتین
گزیده اشعار سیلویا پلاتاسدالله امرایی
کوتاه بیا! عمرم به نیامدنت قد نمیدهد...کامران رسولزاده
برای من غمگین نشویدچارلز بوکوفسکی
عشق با صدای بلنداحمد پوری
صد غزل عاشقانهپابلو نرودا
گزیده اشعار فریدون مشیریفریدون مشیری
مجموعه اشعار شمس لنگرودی (دفتر دوم)محمد شمس لنگرودی
هایکوهای عاشقانهالن کامینکز
ترانه غمگین سویلگوستاوو آدولفوبکر
راز گل سرخ؛ ترجمه شعر شاعران جهاننسترن نصرتزادگان
عکسی از هیچ (مجموعه شعر)میثم فلکناز
در خلوت غزل: گزیدهی هزار سال غزل پارسیرضا شیرزادی
پیام عاشقینزار قبانی
اسکی روی شیروانیهارسول یونان
زندگی واقعاً همین بود؟راجر واترز
از سکوت به سکوتهانری مشونیک
وزن موسیقی و شعراحمد رضایی
ورجک پنجولی![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
اس. اف. سعید
نامه هایی از لوازم التحریرفروشی شیهودو در گینزاکنجی اوئه دا
شب با آتش به پایان می رسدکی. ایکس. سونگ
هیولای آن سوی حصارمارکوس رشفورد
در خانواده من همه آدم کشته اندبنجامین استیونسن
کارد، چاشنی و اندکی عشقکاترینا کوان
کلارا پروست می خوانداستفان کارلیه
ماجراهای کیف زرد (جلد اول، چطور شجاع باشیم؟)سوفیا پروکوفیوا
هیچ دردی شبیه عشق نیستپیج تون
خدمتکار تماشا می کندفریدا مکفادن
حجم
۱۱۱٫۲ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۵
تعداد صفحهها
۱۴۴ صفحه
حجم
۱۱۱٫۲ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۵
تعداد صفحهها
۱۴۴ صفحه
قیمت:
۱۹,۵۰۰
۱۳,۶۵۰۳۰%
تومان
نظرات کاربران
ترانه ها که عالی بودند ولی ترجمه خیلی خوب نبود و سانسور داشت!
برای منی که هیچ شناختی از باب دیلن نداشتم، این کتاب زمینه خوبی برای آشنایی فراهم کرد؛ اما به نظرم ترجمه چندان خوب نبود و می توانست بهتر باشد. این سه ستاره هم بیشتر به خاطر لذتی است که گوش
بسیار زیبا و تاثیرگذار.
درود بر باب دیلن کبیر👑💪
دوستانی که ایراد بر ترجمه دارن، متاسفانه مقدمه مترجم رو نخوندن مترجم ذکر کرده که تاکید بر زیبایی معنایی ترانه بوده تا زیبایی شنیداری درود بر باب دیلن و جناب زمانی عزیز
شاعر که احتیاجی به تعریف نداره ولی به نظرم شعر های خیلی تاثیر گذار تری از باب دیلن هم وجود داره که اصلا در این کتاب نیامده. به نظرم برای آشنایی با باب این کتاب زیاد مناسب نیست و میشه از
ترانه ها زیبا و ترجمه روان بود
ترجمه خیلی بد بود
باسلام کتاب عامه پسند نیست