دانلود و خرید کتاب بار هستی میلان کوندرا ترجمه پرویز همایون پور
تصویر جلد کتاب بار هستی

کتاب بار هستی

انتشارات:نشر قطره
دسته‌بندی:
امتیاز:
۲.۹از ۳۰ رأیخواندن نظرات

معرفی کتاب بار هستی

کتاب بار هستی که با عنوان سبکی تحمل‌ناپذیر هستی هم شناخته می‌شود، یکی از موفق‌ترین آثار میلان کوندرا به حساب می‌آید. کوندرا در این کتاب با روایت کردن داستانی از عشق و وفاداری و مقاومت و آزادگی در برابر سیستم‌های فاسد، در زندگی به ظاهر ساده و روزمره‌ی شخصیت‌های مهم داستانش به دنبال یافتن معنایی برای زندگی و یافتن دلیلی برای رد یا تایید نظریه‌ی «بازگشت ابدی» نیچه است.

نشر قطره این اثر را با ترجمه پرویز همایون پور منتشر کرده است. نسخه الکترونیکی این کتاب را می‌توانید از طاقچه خرید و دانلود کنید. برای آشنایی با شیوه‌ی خرید کتاب بار هستی می‌توانید راهنمای خرید و پرداخت آنلاین در بخش سوالات متداول را مطالعه کنید.

درباره کتاب بار هستی اثر میلان کوندرا

میلان کوندرا نویسنده‌ی شهیر اهل جمهوری چک در سال ۱۹۸۴ برای اولین بار کتاب «سبکی تحمل‌ناپذیر هستی» که در ایران با نام بار هستی نیز ترجمه شده است، منتشر کرد. این کتاب با بیان نظریه‌ی «بازگشت ابدی» نیچه آغاز می‌شود. نیچه بر این باور بوده است که زندگی افراد بی‌نهایت بار دیگر تکرار می‌شود. کوندرا با در نظر گرفتن این نظریه و بیان نظر دیگری در تقابل این تئوری، داستان بار هستی را روایت می‌کند. توماس که به تازگی از همسر خود جدا شده با دختری به نام ترزا روبه‌رو می‌شود. این دختر در او عشق و شفقت را برمی‌انگیزد و با اینکه توماس فردی زن‌باره است و با زنان زیادی رابطه دارد، به دنبال عشقی که به این دختر دارد با او ازدواج می‌کند و این ازدواج در ادامه‌ی داستان، سرنوشتی متفاوت برای او، ترزا، دوستان نزدیکش و پسرش رقم می‌زند.

داستان رمان بار هستی در دوره‌ی موسوم به «بهار پراگ» و پس از حمله‌ی شوروی به چک-اسلواکی اتفاق می‌افتد و علاوه‌بر مفاهیم فلسفی، انتقادهای سیاسی شفافی را نیز در بر دارد. این کتاب در سال انتشار (۱۹۸۴) به انگلیسی و پس از آن به بیش از ۳۰ زبان دیگر دنیا از جمله زبان فارسی ترجمه شده است.

خرید و دانلود کتاب بار هستی را به چه کسانی پیشنهاد می‌کنیم؟

اگر شما به خواندن رمان‌هایی که در آن هم‌زمان به روابط بین انسان‌ها و مفاهیم عمیق‌تری چون معنای زندگی پرداخته می‌شود علاقه دارید و یا از طرفداران نظریه‌ی «بازگشت ابدی» نیچه، فیلسوف آلمانی، هستید، خواندن این رمان را به شما پیشنهاد می‌کنیم.

چرا باید بار هستی با ترجمه پرویز همایون پور را بخوانیم؟

میلان کوندرا در کتاب بار هستی در طی روایت کردن داستانی گیرا از رابطه‌ی توماس و ترزا که به‌طور تصادفی با یکدیگر آشنا شده‌اند، مفاهیم مهمی از زندگی انسان از جمله مفهوم وفاداری و عشق و همچنین معنای زندگی را بررسی می‌کند و خواندن و تفکر درباره‌ی هر یک از این مفاهیم برای یافتن معنای زندگی و صعود به قله‌های خوشبختی برای هر فردی لازم است.

درباره میلان کوندرا

میلان کوندرا نویسنده و فیلسوف اهل چک-اسلواکی در ۱ آوریل سال ۱۹۲۹ در شهر برنو چک-اسلواکی متولد شد. میلان کوندرا در سال ۱۹۴۷ به اتحادیه جوانان حزب کمونیست چک-اسلواکی پیوست، در سال ۱۹۴۸ تحصیلات دانشگاهی خود را در رشته‌ی ادبیات و زیبایی‌شناسی در دانشگاه چارلز شهر پراگ آغاز کرد و بعدتر تحصیلات خود را در دانشکده فیلم ادامه داد.

در سال ۱۹۵۰ کوندرا به دنبال انتقاد از حاکمیت از حزب کمونیست اخراج شد و تا سال ۱۹۵۶ اجازه‌ی پیوست مجدد به آن را نداشت. در همین ایام نویسندگی را آغاز کرد و به انتشار اشعار و نوشته‌های خود پرداخت. هرچند از ۱۴سالگی به سرودن شعر مشغول بود، ولی اولین مجموعه شعر او با نام «انسان: بوستان پهناور» در سال ۱۹۵۳ منتشر شد. کوندرا اولین رمان خود با نام «شوخی» را در سال ۱۹۶۷ منتشر کرد. این رمان به نسبت موفق بود ولی انتشار کتاب «خنده و فراموشی» در سال ۱۹۷۸ او را به شهرتی جهانی رساند.

آثار میلان کوندرا که اغلب زمینه‌های فرهنگی و سیاسی زادگاه خود، چک-اسلواکی- را به‌ویژه در دوران حزب کمونیست بررسی می‌کند، از سال ۱۹۷۹ تا زمان سقوط اتحادیه جماهیر شوروی در سال ۱۹۸۹ در این کشور جزو آثار ممنوعه به شمار می‌آمد. میلان کوندرا در سال ۱۹۷۵ به همراه همسرش به فرانسه مهاجرت کرد و چند سال پس از مهاجرات تابعیت فرانسوی دریافت نمود. در حین حضور در فرانسه، به بیان نظرات و عقاید سیاسی خود پرداخت و به همین علت ملیت چک‌-اسلواکیایی وی از او گرفته شد. این تابعیت چهل سال بعد به او برگردانده شد.

کوندرا به‌عنوان یکی از نویسندگان مهم و تاثیرگذار قرن بیستم شناخته می‌شود و آثار او همچنان مورد بررسی و تحلیل منتقدین و محققان ادبی قرار می‌گیرد. از جمله آثار مهم کوندرا می‌توان به «بار هستی»، «جاودانگی»، «آهستگی» و «وصایای تحریف‌شده» اشاره کرد. او سرانجام در ۱۱ ژوئیه ۲۰۲۳ چشم از دنیا فروبست.

پیام داستان بار هستی چیست؟

میلان کوندرا نویسنده‌ی کتاب بار هستی تلاش دارد تا در این رمان علاوه‌بر نقد وضعیت سیاسی و اجتماعی نویسندگان و هنرمندان اهل چک-اسلواکی در دوران بهار پراگ و پس از حمله‌ی شوروی به این کشور، به بیان این نکته بپردازد که زندگی آدمی در تضاد با نظریه‌ی «بازگشت ابدی» نیچه -که در آن بار سنگینی به زندگی نسبت داده می‌شود- است و زندگی در ذات خود سبک و بی‌بار است. با خواندن این کتاب درمی‌یابیم که هرچند باور به این سبکی و گذرا بودن زندگی در ابتدا موقعیت دشواری برای انسان پدید می‌آورد ولی در نهایت تنها در صورتی که این سبک بودن را باور کنیم می‌توانیم صعود کنیم و اوج بگیریم. با پذیرش سبک و گذرا بودن زندگی، هر فرد می‌تواند در تصمیم‌گیری‌های خود برای پیش‌برد زندگی‌اش آنچه که به یک بار زندگی کردن او معنا می‌بخشد انتخاب کند و از این سبکی و آزادی بهره بجوید.

معرفی شخصیت‌های مهم رمان

هرچند که شخصیت‌های متعدد حقیقی (مثل بتهوون) و غیرحقیقی مختلفی در طول زمان به داستان اضافه می‌شوند، شخصیت‌های مهم داستان در ۶ شخصیت خلاصه می‌شوند. این ۶ شخصیت عبارت‌اند از:

توماس:‌ جراح و روشن‌فکر اهل چک، او که از همسرش جدا شده است به رابطه با زن‌های متعدد روی آورده و در این بین با ترزا آشنا می‌شود. ترزا برای او تنها عشق زندگی‌اش است.

ترزا: دختر جوانی که به‌خاطر عشق به توماس به پراگ مهاجرات می‌کند و بعدتر به همسری او در می‌آید. ترزا تا پایان داستان خواب‌های عجیبی می‌بیند که رد هر کدام بعدتر در بیداری پیدا می‌شود.

سیمون: پسر توماس از همسر اولش که پس از مدت طولانی به ارتباط گرفتن با پدرش مشغول می‌شود.

سابینا: عکاس اهل پراگ که به‌عنوان دوست بدون عشق توماس به‌طور مخفیانه با او در ارتباط است. بعدتر در سوئیس با مردی به نام فرانتس آشنا می‌شود. سابینا از خیانت ابایی ندارد.

فرانتس: فرانتس استاد ایده‌پرداز اهل ژنو است که پس از ملاقات سابینا به او دل می‌بازد و به خاطر او همسر و خانه و فرزندش را ترک می‌گوید.

کارنین: سگی که توماس برای نشان دادن علاقه‌ی خود به ترزا هدیه می‌دهد. این سگ تا پایان عمر خود در این خانواده و در کنار ترزا می‌ماند و به‌نوعی عضوی از خانواده به حساب می‌آید.

نقد کوتاهی بر کتاب بار هستی

کتاب بار هستی رمانی پیچیده و چندلایه است که طیف وسیعی از مضامین و ایده‌ها را در بر دارد و از طریق روایت کردن داستان زندگی توماس، ترزا و سایر شخصیت‌های مهم کتاب خوانندگان را به تأمل در زندگی خود و نیروهای تاریخی بزرگ‌تری که آن‌ها را شکل می‌دهند وا می‌دارد. میلان کوندرا در این کتاب مخاطب را دعوت می‌کند تا به پرسش‌های اساسی وجود انسان، مانند جستجوی معنای زندگی، ماهیت آزادی، و مبارزه برای رسیدن به هدف و هویت بیندیشد. نویسنده به زبردستی کامل و با بیانی شیوا و توصیفات دقیق داستان این کتاب را روایت می‌کند و چنین مفاهیم مهم و بنیادینی را بررسی می‌نماید، به‌طوری که مخاطب در تمام داستان با پرسش‌های او به فکر فرو می‌رود و با وقایع داستان دچار هیجان می‌شود و تا پایان داستان به دنبال یافتن سرنخ‌های دیگری برای یافتن معنای زندگی خویش است. علاوه‌بر این ظرافت در نوشتار، کوندرا هر بخش از داستان را با نگاه بر زندگی و افکار یکی از شخصیت‌ها روایت می‌کند که این خود باعث جذاب‌تر شدن داستان شده است.

نظرات افراد و مجله‌های مشهور درباره بار هستی

رمان بار هستی از زمان انتشارش در سال ۱۹۸۴ با استقبال قابل توجه منتقدان مواجه شد و مورد تحسین بسیاری از چهره‌های برجسته جهان ادبی قرار گرفت. نشریه نقد کتاب نیویورک تایمز این رمان را «اثری سرشار از جسارتی ماهرانه، اصالت و غنا» خواند و «توانایی خارق‌العاده کوندرا در کشف مفاهیم وحشتناک و شگفت‌انگیز وجود ما» را ستود. گاردین این رمان را «مراقبه‌ای عمیق درباره ماهیت وجود انسان» خواند. واشنگتن پست این رمان را «بسیار اصیل و عمیقاً تکان‌دهنده» توصیف کرد و کوندرا را «یکی از مهمترین نویسندگان زمان ما» دانست. علاوه‌بر این نقدها، این کتاب در فهرست‌های متعددی از جمله بزرگ‌ترین رمان‌های قرن بیستم قرار گرفته است.

ورود به بازار کتاب ایران و بهترین ترجمه بار هستی

کتاب «سبکی تحمل‌ناپذیر هستی» که با نام «بار هستی» نیز در ایران منتشر شده است، برای نخستین بار در سال ۱۳۶۵ توسط دکتر پرویز همایون‌پور با نام بار هستی به فارسی برگردان و توسط نشر گفتار منتشر شد. دکتر همایون‌پور علت تغییر نام اصلی کتاب در برگردان فارسی آن را چنین بیان می‌کند که «عنوان کتاب در اصل سبکی تحمل‌ناپذیر هستی بوده که اندیشه‌ی زیربنایی و دورنمایانه‌ی رمان است؛ ولی چون این عنوان تنها پس از مطالعه‌ی رمان مفهوم می‌گردد، مترجم بار هستی را برگزید». این کتاب پس از دکتر همایون‌پور توسط مترجمین دیگری همچون حسین کاظمی یزدی و علی سلامی نیز به فارسی ترجمه شده است. در این بین ترجمه‌ی دکتر همایون‌پور همچنان بهترین ترجمه‌ی این اثر است.

درباره پرویز همایون‌پور؛ مترجم کتاب

دکتر پرویز همایون‌پور متولد شهریور ۱۳۱۸ در شهر شیراز است. وی تحصیلات دانشگاهی خود را تا مقطع دکترا رشته‌ی علوم سیاسی ادامه داده و در سال ۱۹۶۷ از دانشگاه لوزان سوئیس فارغ‌التحصیل شد. این پژوهشگر و مترجم ایرانی که سال‌ها در سازمان علمی، آموزشی و فرهنگی ملل متحد فعالیت داشته است، سالیان زیادی را برای انجام پروژه‌های مربوط به این سازمان در آفریقا گذرانده و پس از آن در ارتباط با همین پروژه‌ها سفرهایی به سوئیس داشت. دکتر پرویز همایون‌پور به‌عنوان مترجم آثار میلان کوندرا در ایران شناخته می‌شود و بسیاری از آثار کوندرا را برای اولین بار به فارسی برگردان کرده است. او در سوم شهریور سال ۱۳۹۱ در حین شنا کردن در دریاچه‌ای نزدیک ژنو ناپدید و پیکر بی‌جان او یک هفته بعد در همان منطقه پیدا شد.

اقتباس‌ها از این کتاب

از کتاب بار هستی در سال ۱۹۸۸ فیلمی آمریکایی به کارگردانی فلیپ کوفمان اقتباس شده است. در این فیلم انگلیسی‌زبان دانیل دی لوئیس در نقش توماس، ژولیت بینوش در نقش ترزا، و لنا الین در نقش سابینا نقش‌آفرینی کرده‌اند.

معرفی نویسنده
عکس میلان کوندرا
میلان کوندرا

میلان کوندرا (متولد ۱ آپریل ۱۹۲۹)، رمان‌نویس، داستان‌نویس، نمایشنامه‌نویس، مقاله‌نویس و شاعر مشهور اهل کشور چک است که در آثارش، کمدی اروتیک را به شکلی بسیار خواندنی با نقد سیاسی و گمانه‌زنی‌های فلسفی ترکیب می‌کند.

علیرضا کریمی
۱۴۰۲/۰۵/۲۳

صفحه‌بندی ایراد داره و خوندن رو با مشکل مواجه کرده. بخشی از نوشته‌ زیر صفحه مخفی می‌شه و با تغییر اندازه می‌شه اون قسمت رو به وسط صفحه آورد و خوند و در این حالت قسمت دیگه زیر کادر مخفی

- بیشتر
کاربر 5017247
۱۴۰۲/۰۸/۲۶

باری هستی می‌آموزد انسانها تنها باید از باهم بودن لذت ببرند هیچ مردی نباید تلاش کند ذات زن و آنچه نمادزنان هست را بر پایه ذات مرد دگرگون کند و همچنین هیچ زنی نباید تلاش کند ذات مردان را برای رسیدن به آنچه

- بیشتر
samieh shahcheraghi
۱۴۰۳/۰۶/۲۲

کتاب سانسور شده است

کاربر ۲۶۳۶۸۳۸
۱۴۰۳/۰۵/۰۶

از خوانش این کتاب چه از لحاظ ساختاری و چه از لحاظ مفهومی بسیار لذت بردم. کتاب سرشار از مفاهیم فلسفی ست که از زبان شخصیت‌ها و خود نویسنده بیان میشه، قطعا خوانش کتاب برای دوستانی که با مفاهیم فلسفی

- بیشتر
z.saba
۱۴۰۳/۰۸/۲۶

از لحاظ شخصیت پردازی و روانشناسی شخصیت در انسان اروپا برایم بسیار جالب بود. البته دیگر باید گفت انسان عصر، زیرا سرمایه‌داری انسان‌ها را بسیار به هم شبیه کرده است. کاش رمان نویسان شرق اسلامی چنین توانایی را در انتقال

- بیشتر
nazanin bazarganian
۱۴۰۲/۱۱/۲۰

محتوای گیرایی نداره حدود سه ماه از دانلودش می گذره ولی خیلی برام جذاب نیست که به خواندنش ادامه بدم خیلی محدود و جسته و گریخته می خونم فعلا نظر مثبتی راجع به کتاب ندارم شاید هم ترجمه ایراد داره که نمی تونه خواننده

- بیشتر
آیا آدم ابلهی که بر اریکهٔ قدرت تکیه زده است، تنها به عذر جهالت، از هرگونه مسئولیتی مبراست؟
Hasti.hdd
زندگی فقط یک بار است و ما هرگز نخواهیم توانست تصمیم درست را از تصمیم نادرست تمیز دهیم، زیرا ما در هر وضعی، فقط می‌توانیم یک بار تصمیم بگیریم. زندگی دوباره، سه‌باره و چهارباره به ما عطا نمی‌شود که این را برای ما امکان‌پذیر سازد که تصمیم‌های مختلف خود را با هم مقایسه کنیم.
Hasti.hdd
وقتی فرد قوی آن‌قدر ضعیف می‌شود که به فرد ضعیف بی‌حرمتی می‌کند، فرد ضعیف باید به‌راستی خود را قوی بداند و او را ترک کند.
Hasti.hdd
کسی که مایل است شهر و دیار خود را ترک گوید انسان خوشبختی نیست.
mery
واقعهٔ هولناک زندگی سابینا فاجعهٔ سنگینی نبود، بلکه عارضه‌ای بود که از سبکی ناشی می‌شد. آنچه بر شانه‌های او فرو ریخت بار سنگینی نبود،‌ بلکه «سبکی تحمل‌ناپذیر هستی» بود.
Hasti.hdd
وقتی می‌کوشند کسی را وادار به سکوت کنند،‌ آیا بلند کردن صدا درست است؟ آری، درست است.
Hasti.hdd
به نظر سابینا در حقیقت زیستن  به خود و به دیگران دروغ نگفتن  تنها در صورتی امکان‌پذیر است که انسان با مردم زندگی نکند. به‌محض اینکه بدانیم کسی شاهد کارهای ماست،‌ خواه‌ناخواه خود را با آن چشمان نظاره‌گر تطبیق می‌دهیم و دیگر هیچ‌یک از کارهایمان صادقانه نیست. با دیگران تماس داشتن و به دیگران اندیشیدن در دروغ زیستن است
mery
آنچه فرد تحصیل‌کرده را از فرد خودآموخته مشخص می‌سازد وسعت دانش نیست، بلکه مراتب مختلف نیروی حیات و اعتمادبه‌نفس است.
rashid sediq
در جامعه‌ای که هراس و وحشت بر آن حکم‌فرماست، نباید برای اعترافاتی که ناشی از زور و خشونت است اهمیت قائل شد. یک انسان شرافتمند موظف است توجهی به این‌گونه تکذیب‌نامه‌ها نکند و به آن‌ها گوش ندهد.
Hasti.hdd
پیش از آنکه فراموش شویم، به‌صورت کیچ درمی‌آییم. کیچْ ایستگاه ارتباطی میان هستی و فراموشی است.
کاربر ۱۳۸۷۳۹۰
زندگی فقط یک بار است و ما هرگز نخواهیم توانست تصمیم درست را از تصمیم نادرست تمیز دهیم، زیرا ما در هر وضعی، فقط می‌توانیم یک بار تصمیم بگیریم.
کاربر ۱۳۸۷۳۹۰
آن‌که از همه «مردتر» بود از همه محزون‌تر شد. آن‌قدر غمگین شد که همه‌چیز برایش بی‌تفاوت می‌نمود. هرچه را می‌اندیشید، در همه‌جا و به صدای بلند بیان می‌کرد تا بالاخره پلیس کمونیست، به سبب افکار ضاله‌اش، او را توقیف، محکوم و زندانی کرد
Hasti.hdd
در این دنیا همه‌چیز از قبل بخشوده شده و همه‌چیز در آن به‌طرز وقیحانه‌ای مجاز است.
Yasaman
حالا او به‌خاطر ترزا به بوهم بازگشته بود. تصمیمی چنان مقدر بر عشقی به‌غایت «اتفاقی» استوار بود، عشقی که بدون بیماری سیاتیک رئیس بخش، حتی وجود نمی‌داشت. اکنون این زن، تجسم «اتفاق مطلق»، در کنارش خوابیده بود و در خواب نفس‌های عمیق می‌کشید.
محمد ابراهیم
برخلاف پارمنیدس، بتهوون «سنگینی» را چیز مثبتی تلقی می‌کرد: «به‌جدیت تصمیم گرفتن» با ندای «ضروری است» که سرنوشت بانگ می‌زند همراه است. «سنگینی، ضرورت و ارزش» به‌تمامی و عمیقاً به هم پیوسته است: تنها چیزی جدی است که «ضروری» باشد، تنها چیزی دارای ارزش است که «وزین» باشد.
محمد ابراهیم
روزهای شنبه و یکشنبه، سبکی دلپذیر هستی را که از اعماق آینده به‌سوی او می‌دمید احساس کرده بود. اما روز دوشنبه، احساس سنگینی ناشناخته‌ای او را از پای درآورد که تمام وزن زره‌پوش‌های روسی در برابر این سنگینی هیچ بود.
محمد ابراهیم
زمان بشری دایره‌وار نمی‌گذرد، بلکه به خط مستقیم پیش می‌رود. و به همین دلیل انسان نمی‌تواند خوشبخت باشد، چراکه خوشبختی تمایل به تکرار است.
کاربر ۱۳۸۷۳۹۰
اگر عذاب ابدی و شرایط ممتاز فردی باهم یکسان باشد، اگر هیچ تفاوتی میان عالی و پست وجود نداشته باشد، هستی بشر حجم و ابعاد خود را از دست می‌دهد و به‌گونه‌ای تحمل‌ناپذیر سبک می‌شود.
کاربر ۱۳۸۷۳۹۰
آن‌ها متقابلاً و به‌رغم دوست داشتن یکدیگر یک جهنم برای خود آفریده بودند.
javadkhoramshad
وقتی فرد قوی آن‌قدر ضعیف می‌شود که به فرد ضعیف بی‌حرمتی می‌کند، فرد ضعیف باید به‌راستی خود را قوی بداند و او را ترک کند.
کاربر ۱۳۸۷۳۹۰

حجم

۲۸۱٫۰ کیلوبایت

سال انتشار

۱۴۰۱

تعداد صفحه‌ها

۱۷۰ صفحه

حجم

۲۸۱٫۰ کیلوبایت

سال انتشار

۱۴۰۱

تعداد صفحه‌ها

۱۷۰ صفحه

قیمت:
۴۱,۰۰۰
۱۲,۳۰۰
۷۰%
تومان