با کد تخفیف OFF30 اولین کتاب الکترونیکی یا صوتیات را با ۳۰٪ تخفیف از طاقچه دریافت کن.
کتاب پنج حکایت
نویسنده:ویلیام شکسپیر
مترجم:علی اصغر حکمت
انتشارات:گروه انتشاراتی ققنوس
دستهبندی:
امتیاز:
از ۴ رأیخواندن نظرات
۳٫۵
(۴)
خواندن نظراتمعرفی کتاب پنج حکایت
«پنج حکایت» نوشته ویلیام شکسپیر(۱۶۱۶-۱۶۵۴)، نویسنده برجسته انگلیسی است که توسط علی اصغر حکمت(۱۳۵۹-۱۲۷۱)، اقتباس و ترجمه شده است.
این کتاب ترجمه هنرمندانه و بازآفرینی بیمثال پنج اثر از معروفترین آثار شکسپیر شامل تاجر ونیزی، مکبث، اتللو، رمئو و ژولیت، و هملت است که به قلم توانای زندهیاد علیاصغر حکمت جامه زیبای فارسی پوشیده و مترجم، در انتقال سبک و لحن آن، نثر مترسلانه منشیان کهن را برگزیده تا حال و هوایی را که به احتمال زیاد در نثر فارسی همعصر با دوره شکسپیر حاکم بوده، بازآفریند. علیاصغر حکمت به این پرسش اصلی مترجمان که «اگر نویسنده این اثر را به فارسی مینوشت، چگونه مینوشت؟» با صلابت پاسخی درخور داده است.
در بخشی از داستان «رومئو و ژولیت» از این کتاب میخوانیم:
«بامدادان که چهره طربناک صبح بر روی عبوس شب تبسم کرد، و شمشیر شعاع ابرهای تیره خاور را از هم شکافت، ظلمت شب مانند مستی خمارآلود از پیش گردونه خداوند آفتاب افتان و خیزان میگریخت.
آن دم که هوای پرنیان پوش
خلخال فلک نهاد بر گوش
سیماب ستارهها در آن ظرف
شد ز آتش آفتاب شنگرف
رومئو که سر تا پا مست معشوق بود به جای آن که به خانه رود و لختی بیاساید راه را کج کرد به جانب دیری که در آن نزدیکی بود روان شد. در آن دیر راهبی سالخورده مقام داشت موسوم به «پیرلورانس»، مردی سلیم و نیکدل و مهربان، و صاحب خلق کریم و کرم عمیم. رومئو به صومعه وی درون آمد. چون پیر راهب را که در آن سپیدهدم به قصد عبادت برخاسته بود چشم به رومئو افتاد، دانست که شب دوش نخفته و اضطرابی در خاطر دارد و سودای جوانی دل پر مهر او را آشفته داشته، و بیآرام و قرار ساخته. آری تشویش عشق اگر در سر مقام گرفت در دیده جای خواب نماند.»
ژوزفین آوازهخوان یا قوم موشها
فرانتس کافکا
آسیب شناسی اجتماعیبیوک تاجری
داستان های کودکانه بر مبنای ذهن آگاهیحدیثه عطائی
تصفیه و استفاده مجدد از فاضلاب؛ سید قسیم (جلد اول)سید قسیم
تسخیرشدگانفئودور داستایفسکی
تاریخ و تحول ادبیات جدید ایرانبزرگ علوی
دورهمی دوستان (اجتماع الاصدقاء)مینا جیگاره
کافرجک لندن
زندگینامه فلسفی منکارل یاسپرس
متن کامل کلیله و دمنهزهرا جمالی
تلخیص مفهومی و روان از هجز 2مریمدخت تبریزی
باغ سنگیقاسم صنعوی
ره آورد هند؛ برگردان هفت متن پهلوی به فارسیصادق هدایت
مه و بارانحسن احمدی
ماکارونیهای لذیذسید خشایار کیافر
داستانهای آقای کوینربرتولد برشت
صالحانآلبر کامو
معلم در نقش کوچ (معلم کامل)جکی بیر
برگزیده نوشته های اساسی برتراند راسلبرتراند راسل
نخستین عشقایوان تورگینیف
داستان پسامدرنیستی
برایان مک هیل
دانشنامه فلسفه استنفورد؛ آموزش مدنیجک کریتندن
تجربه پلبینیمارتین براو
افسانه استر و مردخایمرتضی عرب زاده سربنانی
انسان مسئله گونگابریل مارسل
دانشنامه فلسفه استنفورد؛ زیبایی شناسی و غایت شناسی کانتهانا گینزبورگ
دانشنامه فلسفه استنفورد؛ مکتب رواقیدرک بالتسلی
جغد مینرواچارلز جی. بونتمپو
اگزیستانسیالیسم و اخلاقمری وارنوک
زردشتیانمری بویس
حجم
۱۶۰٫۲ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۸۳
تعداد صفحهها
۲۳۸ صفحه
حجم
۱۶۰٫۲ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۸۳
تعداد صفحهها
۲۳۸ صفحه
قیمت:
۸۲,۰۰۰
تومان
نظرات کاربران
در این کتاب داستانهای شکسپیر به سبک نوشته های ایرانی ترجمه و نوشته شده و خیلی جالب بود. البته خود داستانها بسیار زیبا هستند که بدون چنین ترجمه ای هم بسیار خواندنی هستند.
خوب بود نه چندان بد😏😏😏
ترجمش خیلی بده واقعا