دانلود و خرید کتاب آسیاب کنار فلوس جورج الیوت ترجمه ابراهیم یونسی
تصویر جلد کتاب آسیاب کنار فلوس

کتاب آسیاب کنار فلوس

معرفی کتاب آسیاب کنار فلوس

«آسیاب کنار فلوس» نوشته جورج الیوت(۱۸۸۰-۱۸۱۹)، نویسنده انگلیسی است. آسیاب کنار فلوس هم از حیث محتوا و هم از حیث قالب رمانی است درباره اعمال پیچیده عوالم درون و برون. اما خود نویسنده به رغم تمام تأملی که برداستان و کوشش آگاهانه‌ای که برطرح و قالب آن صرف می‌کند معتقد بود که فضا و جای بیش از اندازه‌ای را به بخش اوایل کار، یعنی دوران رشد ماگی و تام، تخصیص داده است، و برخی از سخن‌سنجان امروزی نیز در این پندار با وی سهیم‌اند. اما به هرحال، کتاب روشن و جریان داستان نیرومند است، و همچون رود فلوس غیرقابل پیش‌بینی است، و سرانجام پس از طی مسافتی دراز ما را به پهنه دریا رهنمون می‌شود. در بخشی از رمان می‌خوانیم: دشتی گسترده، آن‌جا که فلوس گسترنده شتابان از میان کرانه‌های سبزش به جانب دریا پیش می‌رود و خیزاب زیبا، که به پیشبازش شتافته است، وی را با شور در آغوش می‌گیرد و از شتابش می‌کاهد. بر این جریان نیرومند کشتی‌های سیاه روانند، کشتی‌های سنگین از الوارهای خوشبوی کاج، کیسه‌های پر از دانه‌های روغنی، یا زغال سیاه و رخشنده. مقصد این محصولات شهر «سنت اوگز» است که بامهای کهنسال و سرخ و شیار شیار و شیروانی‌های وسیع انبارهایش را در میان پشته‌ای پوشیده از درخت و کناره رود به تماشا می‌گذارد، در حالی‌که پرتو نگاه گذرای خورشید زمستانی ته رنگی ارغوانی به آب می‌بخشد. در دوردست، از هر سو، مرغزارهای شاداب گسترده است، با قطعاتی از خاک سیاه که برای افشاندن بذر نباتات درشت برگ آماده شده‌اند، یا از هم اکنون کشت نباتات نازک برگ پائیزی ته رنگی بدانها به وام داده است. بازمانده کومه‌های زرین کندوهای عسل سال پیش هنوز در فواصل بین خاربست‌ها به چشم می‌خورند، و همه جا، جای جای، درختانی این خاربست‌ها را آراسته‌اند.
معرفی نویسنده
جورج الیوت

جورج الیوت یکی از رمان‌نویسان مشهور انگلیسی دوران ویکتوریا است که آثار او به‌واسطه‌ی بهره‌مندی از دیدگاه‌های رئالیست و روان‌شناختی شهرت دارند. او، با نام اصلی ماری آن اوانز، این نام مستعار مردانه را برای خود برگزید تا اطمینان یابد که آثارش، فارغ از جنسیت وی مورد توجه مخاطبان قرار می‌گیرد. اگرچه نویسندگان زن در آن زمان آزادانه نام اصلی‌شان را در آثار خود می‌نوشتند، اما الیوت نمی‌خواست به سبک بسیاری از آنان، صرفاً به عنوان نویسنده‌ی داستان‌های عاشقانه شناخته شود. این جدیت و تمایز را در تمامی ادوار زندگی او می‌توان دید.

کاربر ۲۹۶۸۷۹۳
۱۴۰۰/۰۱/۱۸

عجب!!!!!!!!!!! قطعا ارزش چند بار خوندن داره

بوک تاب
۱۴۰۰/۰۶/۱۵

من خیلیییی وقت پیش خواندمش، اما آنطوری که یادمه : ترجمه کتاب رو دوست داشتم، کلا ترجمه های آقای یونسی عالیه. طولانی بود اما آخرش از خواندنش راضی بودم. بعد از داستان تا مدتها فکرم درگیر بود، حتی هنوز هم بعضی از

- بیشتر
🌻سپیده 🌻
۱۳۹۶/۰۱/۲۴

یک ستاره برای ثبت نظر می دونستید "جورج الیوت" یه خانم بوده و برای اطمینان ازینکه مخاطبان،بطور جدی آثارش رو می خونن یا بررسی می کنن،نام مستعار"جورج الیوت" رو برای خودش در نظر گرفت...🤔

zohreh
۱۴۰۱/۰۲/۱۹

۷۶. کتاب ترجمه و مقدمه بی‌نظیری داره که نباید ازش غافل شد،‌ هرچند که داستان طولانی‌ای داره که میتونه حوصله سر بر باشه. جورج الیوت در توصیفش از این کتاب گفته که درام داستان بی‌شباهت به درام زندگی خودش نیست. ماجرای زندگی خانواده

- بیشتر
Bookworm
۱۳۹۵/۱۱/۰۸

ابتدای داستان خیلی جالب نبود توضیحات اضافی و زندگی اشرافی ولی از میانه انگار که نویسنده عوض میشه طوفان و غرق شدن عالی بود👍

وحید
۱۴۰۱/۱۰/۰۳

تازه کتاب رو شروع کردم. البته در دوران نوجوانی آن را خوانده بودم. از همان ابتدا زبان کهن و نامانوس مترجم باعث آزار خواننده میشه. اصطلاحاتی عجیب و غریب به کار می‌بره که باید به فرهنگ لغت مراجعه کرد. توصیفات

- بیشتر
کاربر ۲۵۹۰۳۴۳
۱۴۰۲/۱۲/۱۸

کتاب از دسته کتابهای کلاسیک هست که باید با حوصله خوانده بشه، داستان جذاب بود . ولی یک ویرلیش در ترجمه لازم داره که جملات مفهوم تر باشند .

کاربر vahideh
۱۴۰۲/۱۰/۱۸

موضوع کتاب عالیه ولی متاسفانه ترجمه جالب نیست و ویراستاری خیلی بد بود

الیزابت دارسی
۱۴۰۲/۰۹/۱۴

نیاز داشتم که خیلی عاشقانه باشه ولی قلم نویسنده فوق العاده قشنگ بود🌿

samari
۱۴۰۱/۰۹/۰۱

من این کتاب رو با توجه به شناختی که از موضوعش داشتم خریداری کردم اما متاسفانه از بین نسخه هایی که طاقچه ارائه داده بود مترجمانش رو نمیشناختم و به صورت شانسی این نسخه رو انتخاب کردم علیرغم ادعایی که مترجم

- بیشتر
تعصب خوراک طبیعی آن طبایعی است که نمی‌توانند از آن دانش پیچیده و پاره پاره و شبهه‌برانگیزی که «حقیقت»اش می‌خوانیم مایه‌ای بیندوزند و از آن تغذیه کنند. کافی است تعصبی به ارث برسد، در هوا شناور شود، دستخوش شایعه شود، و مشهود گردد، هر طور هم که آمده باشد این اذهان جایگاهی به او می‌دهند، زیرا چیزی است که می‌توان با صراحت و شجاعت اظهارش کرد، چیزی است که جای خالی اندیشه‌های زیبا را پر می‌کند، چیزی است که می‌توان با قوت و نفاذ یک حق طبیعی بر دیگران اعمالش کرد ـ در عین حال که چوبدست است چماق هم هست. هر تعصبی که این منظورها را برآورد بی‌نیاز از اثبات است.
آرمان
تعصب خوراک طبیعی آن طبایعی است که نمی‌توانند از آن دانش پیچیده و پاره پاره و شبهه‌برانگیزی که «حقیقت»اش می‌خوانیم مایه‌ای بیندوزند و از آن تغذیه کنند.
zohreh
آیا زندگیش همیشه باید این‌طور باشد؟ همیشه کشمکش درونی تازه‌ای برای او به ارمغان بیاورد؟
zohreh
از اینها گذشته، آدمی که مایه محبت بشری در سرشت او است به زحمت می‌تواند از انجام عملی حاکی از خوش خلقی روی گردان شود و آدم نمی‌تواند این نیک سرشتی را از هر حیث و در تمام جهات و جوانب رعایت کند.
zohreh
بیشتر ما دست به دهن زندگی می‌کنیم، با مجموعه ناچیزی از خواستها و آرزوهای کوتاه مدت، همّ و غمّ ما بیشتر مصروف بر این است که لقمه نانی پیدا کنیم و بچه‌های گرسنه‌مان را سیر کنیم، و به ندرت به بذر حاصل سال آینده می‌اندیشیم.
پویا پانا
همه چیز طوری پیچ خورده و قرقاطی شده که آدم هر قدر سرراست‌تر باشد بیشتر گیج می‌شود.
پویا پانا
آدم نباید به ظاهر قضاوت کند... این دنیا دنیای گیج‌کننده‌ای است.
پویا پانا
زن نباید اینقد بافهم باشد؛ خیال می‌کنم فهم زیاد برای زن دردسر ایجاد می‌کند.
پویا پانا
همان طور که درد شدید خود اغلب محرکی است و تولید هیجانی می‌کند که نیرویی گذرا است، آشفتگی و تشویشی هم که همراه با تکان‌های اولیه ناراحتی در می‌رسد حاوی چیزی است که شخص را در برابر ناراحتی یاری می‌دهد. خطر نومیدی، در زندگی کند و دگرگون شده‌ای است که از پی ماجرا می‌آید، آن‌گاه که درد کهنه شده است و دیگر با شدت تأثری همراه نیست تا عواطفی را به هیجان آورد که در برابرش واکنش نشان دهند؛ و آن زمانی است که روزها با یکنواختی عجیب و ملال انگیزی از پی هم می‌آیند و شکنجه و عذاب حالت چیزی عادی و روزمره را می‌یابند. در این اوقات است که عطش شدید روح احساس می‌شود، و چشم و گوش در پی راز ناشناخته وجود که بتواند به طاقت و تحمل نوعی خرسندی خاطر ببخشد به خود فشار می‌آورند.
bookwormnoushin
هرچند که ابرها تهدید به باریدن می‌کنند و پسین به دیرگاه کشیده است.
وحید
هرچندگاه دو مردی که احساس می‌کردند تلخ‌ترین غم‌ها و خوش‌ترین شادهایشان برای همیشه در آن دفن شده‌اند در اوقات مختلف از آن دیدار می‌کردند.
zohreh
طبیعت خرابیهایش را ترمیم می‌کند اما نه همه را. درختان از ریشه درآمده دیگر ریشه نمی‌دوانند؛ پشته‌های شکافته داغ دارند، اگر رشد و رویش تازه‌ای هست، درختان همان درختان سابق نیستند، و پشته‌ها در زیر پوشش سبزشان نشان شیارهای گذشته را بر تن خویش دارند. در چشمانی که بر گذشته نظر دارند، جبران طبیعت کامل نیست.
zohreh
طبیعت خرابیهایش را ترمیم می‌کند، آن‌ها را با نور خورشید و کار بشری ترمیم می‌کند.
zohreh
این دریافت با چنان نیروی مقاومت ناپذیری بر او هجوم آورد که قادر به پرسیدن چیزی نبود، برای او مکاشفه‌ای جدید بود که او را به اعماق زندگی‌ای که خارج از درک و دریافت او بود و او خود می‌پنداشت که دریافت روشنی از آن دارد، رهنمون شده بود.
zohreh
عشقی که نسبت به برادر در او جان گرفته بود تمام تأثرات سخت و بی‌حرمتی‌ها و سوءتفاهمات را روفته بود، و جز لایه خاطرات عمیق و استوار از یگانگی اولیه چیزی باقی نگذاشته بود.
zohreh
آدم هنگام خطر، در جوار شخص پردل از بابت او احساس خطر نمی‌کند
zohreh
«خدارا، اگر عمرم دراز باشد مرا یاری کن که مایه سعادت و تسلای دیگران باشم...!»
zohreh
آیا در تجربه این نیاز شدید درسی خواهد آموخت و به رازی از رحم و عطوفت بشری و رنج دست خواهد یافت و کسانی که کم‌تر لغزیده‌اند به آن واقف نمی‌توانند بود؟
zohreh
آن را بر دوش خواهم کشید، تا لحظه مرگ بر دوش خواهم کشید... اما چه مدت خواهد کشید تا مرگ در رسد! آخر من حالا جوانم، درد و مرضی ندارم، این صبر و شکیبایی و طاقت و تحمل را از کجا می‌آورم؟ آیا مقدر است که تقلا کنم و سقوط کنم و باز پشیمان شوم؟ آیا زندگی باز آزمایش‌ها و رنج‌هایی به این سختی برای من در بر خواهد داشت؟
zohreh
«گذشته دراز عمر به سویش باز آمد، و با آن سرچشمه‌های ایمان و اراده و رحم و رأفتی که مایه انکار نفس‌اند. سخنانی که آن دست آرام بر کتاب کهنه آشنا شکل داده بود و او مدت‌ها پیش آن‌ها را به یاد سپرده بود، به لبانش هجوم آوردند و در زمزمه خفته‌ای که در بارش باران برجام پنجره و ناله بلند باد گم شد، شکل بستند : «صلیب را دریافت داشته‌ام، آن را از دست تو دریافت داشته‌ام؛ آن را بر دوش خواهم کشید، تا لحظه مرگ بر دوش خواهم کشید، زیرا تو آن را بر دوشم نهاده‌ای.»
zohreh

حجم

۷۳۰٫۳ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۸۶

تعداد صفحه‌ها

۶۲۸ صفحه

حجم

۷۳۰٫۳ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۸۶

تعداد صفحه‌ها

۶۲۸ صفحه

قیمت:
۱۳۰,۰۰۰
تومان