کتاب جهان هزار و یک شب
معرفی کتاب جهان هزار و یک شب
کتاب جهان هزار و یک شب نوشتهٔ آندره شدل، ژان کوکتو، آندره میکل و... و ترجمهٔ جلال ستاری است و نشر مرکز آن را منتشر کرده است.
درباره کتاب جهان هزار و یک شب
کتاب جهان هزار و یک شب شامل بعضی مقالات دربارهٔ هزارویک شب و یک مقاله درباب هزارویک روز است که جلال ستاری از میان انبوهی مقاله برگزیده و به فارسی برگردانده است.
جلال ستاری از برجستهترین محققان زبان و ادبیات فارسی و اسطورهشناسان است. او ۱۴ مرداد ۱۳۱۰ در رشت به دنیا آمد و ۹ مرداد ۱۴۰۰ در تهران درگذشت. ستاری نویسنده، پژوهشگر، اسطورهشناس، مترجم و اندیشمند ایرانی بود. ستاری بیش از ۱۰۰ کتاب در زمینههای افسانهشناسی، ادبیات نمایشی و نقد فرهنگی در طی بیش از ۶۰ سال نوشته یا ترجمه کرده است. این کتابها بعضاً از کتابهای مرجع و شاخص در زمینههای تخصصی خود هستند. او نشان هنر و ادب درجه شوالیه را از دولت فرانسه دریافت کرده.است.
فهرست مقالههای کتاب جهان هزار و یک شب از این قرار هستند:
مقدمه بر هزار و یک شب (آندره شِدِل)
معنای عمیق هزار و یک شب (ماری لاهی ــ هولبک)
منزلت هزار و یک شب (ژان کوکتو)
اختیار تام شهرزاد (ژول سوپرویل)
بازگشت به بغداد (ژاک ادیبرتی)
هزار شب و یک شب (آندره میکل)
ارزش توصیفی نامهای شخصیتها در هزار و یک شب (مهوش قدیمی)
مضامین و ضرباهنگهای هزار و یک شب (نجمالدین بامات)
هزار و یک شب و غرب (کلود ـ هلن سیبر)
مقدمه بر هزار و یک روز (پل صباغ)
خواندن کتاب جهان هزار و یک شب را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم
این کتاب را به پژوهشگران ادبیات کهن پیشنهاد میکنیم.
بخشی از کتاب جهان هزار و یک شب
«نقال نشسته است و میخواهد همه کسانی که پیرامونش گرد آمدهاند، خاموش شوند و سپس نقل را با «یکی بود، یکی نبود...» آغاز میکند. تخیل شنوندگان که در عین حال آزاد و رام و فرمانبردار است، آماده پیگیری قهرمان در طول ماجراجوییهای اوست. شخصیت اصلی قصه، قهرمان است و بنابراین نمیتوان او را به گوشهنشینی و کنارهگیری واداشت. قهرمان چه در شرق و چه در غرب، چه در سرزمینهای خشک کویری سوخته از تابش خورشید، چه در پهن دشتهای شمال؛ باید با دلیری و پردلیای بیمانند، کاری کارستان کند تا انگشتنما شود. اما ورای این بانگِ شیپور و بوق و کرنا به افتخار قهرمان، مضمونی نهفته است که معنای ژرفش، مبنای هر گونه اخلاقی است. هر تمدن این مضمون را با استعارات شاعرانه و بدویش نقل میکند، امّا سنگِ محک همواره آزمونی است که قهرمان باید به آن تن دردهد و در آن پیروز شود تا به صلح و آرامشی که از والاترین گونههای سعادت است، نائل آید. این آزمونها، دوپهلو و مبهماند زیرا آئینهای دفع اجنه و شیاطین که غالباً باید بر حسب قوانینی خاص برگزار گردند، نیز محسوب میشوند. قهرمان پله به پله به حقیقت میرسد و این مراحل و منازل کم نیستند. باید از بسیاری جاها گذشت و بسیاری درهای بسته یا معماها را گشود و بسیاری قفلها را نیز.
از رهگذر این حوادث به نوبت، دهشتناک یا مهرانگیز که نقال برای جلب توجه و هوش و حواس شنونده، بیآنکه خستهاش کند با ضرباهنگی خاص نقل میکند، حیات تمدنی و طپش قلبش را احساس میکنیم.
پیش از آنکه ثبت و ضبط این قصهها که ریشههایشان به سرآغاز جهان میرسد، از طریق کتابت امکانپذیر شود، مردم از راه سنتی شفاهی، از آنچه نمیدانستند، آگاهی مییافتند و آنچه نمیدانستند و نمیشناختند، هم علل پدیدههای طبیعی (آب و آتش و آفتاب و زندگی و مرگ) بود و هم سرزمینهای بیگانه (terra incognita) علامتگذاری شده بر نقشههای جغرافیایی نخستین دریانوردان، به محض آنکه چند میل از کرانههای حوضه مدیترانه دور میشدند.
سنت شفاهی و شوق شناخت نادانستهها (چیزهایی که ممکن است خطرناک هم باشند)، خاستگاه این داستانهای دراز بودند که آراسته و پیراسته و سرراست شده به دست شاعران کاردان، وقایع و روزمره را دگرسان نمایش میدهند و به همان نهج، امکان ضبط وقایع نو و کسب مأخذ تعلیماتی را که آن وقایع عرضه میکنند، فراهم میآورند.»
حجم
۱۷۱٫۴ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۸۸
تعداد صفحهها
۱۵۴ صفحه
حجم
۱۷۱٫۴ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۸۸
تعداد صفحهها
۱۵۴ صفحه