کتاب صوتی سایلاس مارنر + دانلود نمونه رایگان
تصویر جلد کتاب صوتی سایلاس مارنر

دانلود و خرید کتاب صوتی سایلاس مارنر

نویسنده:جورج الیوت
انتشارات:آوانامه
دسته‌بندی:
امتیاز
۳.۷از ۳ رأیخواندن نظرات

معرفی کتاب صوتی سایلاس مارنر

کتاب صوتی سایلاس مارنر (Silas Marner: the weaver of raveloe) نوشته جورج الیوت و ترجمه رضا رضایی با گویندگی مهبد قناعت پیشه و سحر بیرانوند توسط آوانامه منتشر شده است. این رمان که یکی از آثار شاخص ادبیات کلاسیک انگلیسی است، با محوریت زندگی مردی به نام سایلاس مارنر، بافنده‌ای منزوی و گوشه‌گیر، به بررسی مفاهیمی چون انزوا، بی‌اعتمادی، امید و بازسازی معنای زندگی پرداخته است. رمان صوتی حاضر در فضای روستایی در انگلستانِ قرن ۱۹ میلادی می‌گذرد. نویسنده با نگاهی موشکافانه به روابط انسانی، باورهای مذهبی و تأثیر جامعه بر فرد، تصویری از تحولات روحی و اجتماعی شخصیت‌ها ارائه داده است. نسخه‌ی صوتی این اثر را می‌توانید از طاقچه خرید و دانلود کنید.

درباره کتاب صوتی سایلاس مارنر اثر جورج الیوت

کتاب صوتی سایلاس مارنر (قصه‌ی مرد بافنده) به قلم جورج الیوت، یک رمان از انگلستان و روایتی واقع‌گرایانه از زندگی آدم‌های معمولی در یک روستای کوچک است که در ظاهر ساده و بی‌دغدغه به نظر می‌رسد، اما زیر پوست این سادگی، بحران‌ها و رازهایی جریان دارد. نویسنده با نگاهی دقیق و روان‌شناسانه، شخصیت‌هایی را خلق کرده که هر کدام با گذشته و دغدغه‌های خود دست‌وپنجه نرم می‌کنند. سایلاس مارنر بافنده‌ای منزوی و بی‌اعتماد است که پس از خیانت نزدیک‌ترین دوستانش، به روستای ریولو پناه می‌برد و زندگی‌اش را وقف کار و جمع‌آوری پول می‌کند. ورود ناگهانی یک کودک به زندگی او همه‌چیز را دگرگون می‌کند و معنای تازه‌ای به وجودش می‌بخشد. ساختار کتاب صوتی حاضر بر پایه‌ی روایت زندگی سایلاس و تقابل او با جامعه‌ای شکل گرفته که همزمان او را طرد می‌کند و به او نیازمند است. جورج الیوت در این اثر صوتی با مهارت خاص خود، لایه‌های پنهان احساسات و باورها و انگیزه‌های شخصیت‌ها را آشکار کرده است.

خلاصه داستان صوتی سایلاس مارنر

هشدار: این پاراگراف بخش‌هایی از داستان را فاش می‌کند!

رمان با زندگی مردی آغاز می‌شود که در گذشته‌ای نه‌چندان دور عضو فرقه‌ای مذهبی و کوچک و مورد احترام بوده، اما به‌دلیل خیانت دوست صمیمی‌اش و اتهامی ناعادلانه، از جامعه طرد می‌شود و نامزدش را از دست می‌دهد. سایلاس، سرخورده و بی‌اعتماد به روستای ریولو مهاجرت می‌کند و در انزوای کامل، تنها دلخوشی‌اش را در کار بافندگی و جمع‌کردن سکه‌ها می‌یابد. او به‌تدریج به فردی منزوی و بی‌احساس بدل می‌شود که تنها با پول‌هایش ارتباط عاطفی دارد. خانواده‌ای ثروتمند به نام کاس در همین روستا زندگی می‌کنند که پسرانشان، گادفری و دانستن، با مشکلات و رازهایی روبه‌رو هستند. دانستن، برادر بی‌پروا و فرصت‌طلب، پس از حادثه‌ای، پول‌های اندوخته‌ی سایلاس را می‌دزدد و سایلاس را در شوک و ناامیدی عمیق فرو می‌برد. نقطه‌ی عطف داستان زمانی رقم می‌خورد که کودکی بی‌سرپرست به‌طور ناگهانی وارد زندگی سایلاس می‌شود. این کودک، امید و معنای تازه‌ای به زندگی او می‌بخشد و به‌تدریج پیوندی عاطفی میان او و جامعه شکل می‌گیرد. سایلاس با مراقبت از کودک به انسانیت و اعتماد بازمی‌گردد و معنای تازه‌ای برای زندگی‌اش می‌یابد؛ درحالی‌که گذشته و رازهای دیگر شخصیت‌ها نیز به‌تدریج آشکار می‌شود.

چرا باید کتاب صوتی سایلاس مارنر را بشنویم؟

کتاب صوتی سایلاس مارنر با داستانی عمیق و چندلایه، تصویری از انسان‌هایی ارائه می‌دهد که در مواجهه با رنج، خیانت و انزوا، راهی برای بازسازی خود و یافتن امید پیدا می‌کنند. این رمان با پرداختن به موضوعاتی همچون اعتماد، بخشش، معنای خانواده و تأثیر جامعه بر فرد، فرصتی برای تأمل درباره‌ی ارزش‌های انسانی و قدرت دگرگونی درونی فراهم می‌آورد. رمان صوتی حاضر همدلی با شخصیت‌هایی را برمی‌انگیزد که در ظاهر ساده اما در باطن پیچیده‌اند و هرکدام با انتخاب‌های خود، سرنوشتشان را رقم می‌زنند. شنیدن این کتاب تجربه‌ای دیگر از مواجهه با فرازونشیب‌های زندگی و بازتعریف امید در دل تاریکی است.

شنیدن این کتاب صوتی را به چه کسانی پیشنهاد می‌کنیم؟

شنیدن کتاب صوتی سایلاس مارنر به علاقه‌مندان ادبیات کلاسیک انگلستان، دوستداران داستان‌های روان‌شناسانه و کسانی که دغدغه‌هایی مانند انزوا، بی‌اعتمادی، بازسازی امید یا معنای خانواده دارند، پیشنهاد می‌شود. همچنین این اثر صوتی برای کسانی که به داستان‌هایی با تم اجتماعی و شخصیت‌پردازی عمیق علاقه‌مند هستند، انتخاب مناسبی است.

درباره جورج الیوت

جورج الیوت (George Eliot) یا مری‌اَن ایوانز در ۲۲ نوامبر ۱۸۱۹ در واریک‌شایرِ انگلستان به دنیا آمد. او از بزرگ‌ترین نویسندگان دوره‌ی ویکتوریا است؛ نویسنده‌ای که با رمان‌هایی چون آدام بید، آسیاب کنار فلوس، سیلاس مارنر، فلیکس هولت، میدل‌مارچ و دنیل دروندا جایگاهی ماندگار در ادبیات انگلیس یافته است. این نویسنده که از خانواده‌ای مذهبی و طبقه‌ی متوسط روستایی برخاسته بود، از کودکی به مطالعه‌ی آثار کلاسیک یونان و روم دست یافت و همین تجربه‌ بنیاد فکری آثارش شد. در جوانی در سایه‌ی معاشرت با خانواده‌ی بری و آشنایی با اندیشه‌های فیلسوفانی چون فوئرباخ و اشتراوس، به تردیدهای عمیق مذهبی رسید. نخستین اثر مهم او ترجمه‌ی کتاب زندگی عیسی به قلم اشتراوس بود که جنجالی بزرگ راه انداخت. پس از مرگ پدرش مدتی در سوئیس اقامت داشت و سپس به لندن رفت؛ جایی که با جان چپمن همکاری کرد و به‌عنوان دبیر وست‌مینستر ریویو به نگارش مقالات اجتماعی و فلسفی پرداخت. آشنایی او با جرج هنری لوئیس، فیلسوف و منتقد، به رابطه‌ای عمیق و پایدار انجامید که با وجود نگاه منفی جامعه، پشتوانه‌ی آرامش و شکوفایی خلاقیت او شد. اتخاذ نام جورج الیوت نیز برای گریز از پیش‌داوری نسبت به جنسیتش بود. موفقیت ادبی او با کتاب آدام بید آغاز شد و با آثاری چون رومولا و به‌ویژه شاهکارش میدل‌مارچ به اوج رسید؛ رمانی چندلایه که از کامل‌ترین آثار ادبیات انگلیس به شمار می‌رود. واقع‌گرایی دقیق، پرداخت روان‌شناختی شخصیت‌ها، توصیف‌های زنده از زندگی روستایی و نگرش انسان‌گرایانه، ویژگی‌های برجسته‌ی قلم او هستند. جورج الیوت پس از مرگ لوئیس، چندی در انزوا بود تا اینکه با دوست دیرینه‌اش جان کراس ازدواج کرد؛ ازدواجشان پایدار نماند و اندکی بعد او در سال ۱۸۸۰ بر اثر بیماری درگذشت و در گورستان هایگیت در کنار لوئیس به خاک سپرده شد. اگرچه به‌دلیل باورهای غیرمذهبی‌اش در وست‌مینستر دفن نشد، در سال ۱۹۸۰ یادبودی به نام او در آنجا نصب شد. امروز جورج الیوت در کنار چارلز دیکنز و هاردی، از چهره‌های کلیدی رمان واقع‌گرا و از پیشگامان رمان مدرن شناخته می‌شود؛ نویسنده‌ای که آثارش همزمان آیینه‌ی جامعه‌ی ویکتوریایی و کاوشی ژرف در روان انسان است.

درباره رضا رضایی

رضا رضایی متولد ۱۳۳۵ در ساری، مترجم، ویراستار و شطرنج‌باز ایرانی و از فعال‌ترین و معتبرترین مترجمان ایران است. او تحصیل در رشته‌ی مهندسی مکانیک را آغاز کرد، اما پیش از پایان تحصیلاتْ مسیر خود را به‌سوی ادبیات و ترجمه تغییر داد. علاقه به شطرنج از سال‌های نوجوانی در او شکل گرفت و مدت‌ها عضو تیم ملی و بعدها رئیس فدراسیون شطرنج بود. همزمان زبان انگلیسی را به‌صورت خودآموز و در انجمن ایران و آمریکا فراگرفت. نخستین تجربه‌ی ترجمه‌ی او در ۱۶سالگی و در حوزه‌ی شطرنج اتفاق افتاد، اما اثرش با نام فرد دیگری منتشر شد. اولین کتابی که با نام خودش به چاپ رسید، ترجمه‌ی کتاب جوان خام نوشته‌ی فئودور داستایوفسکی بود (۱۳۶۸). او در ادامه به ترجمه‌ی آثار نویسندگان بزرگ جهان پرداخت؛ ازجمله جین آستین، امیلی برونته، شارلوت برونته، اف. اسکات فیتزجرالد و جورج الیوت. مجموعه‌ی کامل آثار جین آستین را در هفت جلد ترجمه کرد که با استقبال گسترده‌ای روبه‌رو شد. افزون‌براین‌ها در حوزه‌های فلسفه (ازجمله آثار آیزایا برلین و گئورگ لوکاچ)، روان‌شناسی (مانند تحلیل رؤیا اثر یونگ)، موسیقی، علم و نقد ادبی نیز آثاری برجسته ترجمه کرده است. رضا رضایی باور داشته که ترجمه‌ی متن‌های فلسفی و ادبی تنها بازگردانی واژه‌ها نیست؛ بلکه نیازمند خلاقیت و حساسیت هنری و بازآفرینی متن است. او در نثر و شیوه‌ی کار خود از مترجمان بزرگی همچون نجف دریابندری و محمد قاضی الهام گرفته و همواره کیفیت را بر کمیت ترجیح داده است؛ تاآنجاکه روزانه فقط چند صفحه ترجمه کرده است. رضا رضایی در مصاحبه‌هایش بارها به مشکلات مالی مترجمان و نبودِ توجه کافی به حقوق آنان اشاره کرده و بر صداقت، دقت و تعهد مترجم در کارش تأکید کرده است. ترجمه‌های سنجیده، نثر روان و نگاه منتقدانه‌ی او، جایگاهش را به‌عنوان یکی از مهم‌ترین و اثرگذارترین مترجمان معاصر ایران تثبیت کرده است.

نظر افراد یا مجله‌های مشهور درباره این کتاب چیست؟

theinvisiblementor.com: بعد از خواندن رمان سیلاس مارنر اثر جورج الیوت، به یاد آوردم که اتفاقات بد برای همه‌ی ما رخ می‌دهد؛ اگرچه ممکن است به نظر برسد که برخی افراد در زندگی خود دره‌های بیشتری نسبت به دیگران دارند. وقتی اتفاقات بد به‌طور مداوم رخ می‌دهد، آیا ما برای چیزی بزرگ آماده می‌شویم؟ نمی‌توانم به این سؤال پاسخ دهم، اما این پرسشی است که ارزش فکرکردن را دارد.

madamewriterblog.com: جورج الیوت یکی از آن نویسندگانی است که سال‌ها نامش را می‌شنیدم، اما هرگز آثارش را نخوانده بودم. همیشه می‌خواستم میدل‌مارچ را بخوانم، اما وقتی کتاب سایلاس مارنر را در یک کتابفروشی دست‌دوم دیدم، تصمیم گرفتم آن را بخرم؛ چون کوتاه بود. باید بگویم که از خواندن رمان سایلاس مارنر بسیار شگفت‌زده شدم.

چه نسخه‌های دیگری از این کتاب در ایران منتشر شده است؟

کتاب حاضر توسط مترجمان و ناشران متفاوت در سال‌های مختلف ترجمه و منتشر شده است. فهرست زیر چاپ‌هایی از این کتاب را نشان می‌دهد:

- سایلاس مارنر : قصه‌ی مرد بافنده ترجمه‌‌ی رضا رضایی، نشر نی‌‫، ۱۳۹۵ تا ۱۴۰۲.

- سایلس مارنر ترجمه‌‌ی فرشته صولت، نشر بهجت، ‌‫۱۴۰۱.‬‬

- سایلس مارنر ترجمه‌‌ی لادن فلاح‌نیا، نشر یوپا‌‫، ‌‫۱۳۹۸.‬‬

- س‍ی‍لاس‌ م‍ارن‍ر ترجمه‌‌ی م‍ح‍م‍د ع‍ب‍ادزاده‌‌ک‍رم‍ان‍ی‌، نشر ه‍زار و ی‍ک‍ش‍ب‌‌‫، ۱۳۷۹.

- س‍ی‍لاس‌ م‍ارن‍ر ترجمه‌‌ی م‍ح‍م‍د ع‍ب‍ادزاده‌ک‍رم‍ان‍ی‌، نشر ق‍ص‍ه‌ ج‍ه‍ان‌ن‍م‍ا‌‫، ۱۳۷۱.‬

بخشی از کتاب صوتی سایلاس مارنر

«در روزگاری که چرخ‌های ریسندگی در خانه‌های سرِ مزرعه تندتند کار می‌کردندــ و حتی خانم‌های متشخص و ملبس به ابریشم و تور نیز برای سرگرمی چرخ‌های ریسندگی چوب‌بلوطی براق داشتند، در نقاط دوردست میان گذرگاه‌ها، یا در عمق سینه تپه‌ها، می‌شد مردان کوچک‌اندام بی‌رنگ ورویی را دید که در مقایسه با روستاییان خوش‌بنیه به بازماندگان نژاد منقرض‌شده‌ای می‌ماندند. سگ گله با خشم پارس می‌کرد هنگامی‌که یکی از این مردان بیگانه‌نما در بلندی‌ها ظاهر می‌شد، تیره‌فام در غروب زودهنگام زمستان. از چه رو سگ باید شکل و شمایلی را دوست بدارد که زیر بار کیسه‌ای سنگین قوز کرده است؟ آری، کم پیش می‌آمد که این مردان بی‌رنگ ورو بدون بار مرموزشان از جای خود خارج شوند. خود چوپان هم با آن‌که باور داشت که در آن کیسه چیزی نیست جز نخ کتان، یا طاقه‌های بلند پارچه‌های محکم بافته‌شده از نخ کتان، باز کاملا مطمئن نبود که کار بافندگی را، که خیلی هم ضروری بود، یکسره بتوان بدون کمک شیطان پیش برد. در آن روزگار دور، اطراف هر شخص یا شیئی که اصولا غیرعادی یا حتی گذرا و صرفاً گه‌گاهی بود، مثل سرزدن دوره‌گردها یا چاقوتیزکن‌ها، خیلی راحت انواع خرافات حلقه می‌بست. هیچ‌کس نمی‌دانست خانه و کاشانه دوره‌گردها کجاست یا اصل ونسب‌شان چیست. چه‌طور می‌شد رفتار کسی را توضیح داد بدون آن‌که لااقل کسی را بشناسید که پدر ومادر او را بشناسد؟»

معرفی نویسنده
جورج الیوت

جورج الیوت یکی از رمان‌نویسان مشهور انگلیسی دوران ویکتوریا است که آثار او به‌واسطه‌ی بهره‌مندی از دیدگاه‌های رئالیست و روان‌شناختی شهرت دارند. او، با نام اصلی ماری آن اوانز، این نام مستعار مردانه را برای خود برگزید تا اطمینان یابد که آثارش، فارغ از جنسیت وی مورد توجه مخاطبان قرار می‌گیرد. اگرچه نویسندگان زن در آن زمان آزادانه نام اصلی‌شان را در آثار خود می‌نوشتند، اما الیوت نمی‌خواست به سبک بسیاری از آنان، صرفاً به عنوان نویسنده‌ی داستان‌های عاشقانه شناخته شود. این جدیت و تمایز را در تمامی ادوار زندگی او می‌توان دید.

نظری برای کتاب ثبت نشده است

زمان

۱۰ ساعت و ۲ دقیقه

حجم

۱ گیگابایت, ۸۵٫۱ مگابایت

قابلیت انتقال

ندارد

زمان

۱۰ ساعت و ۲ دقیقه

حجم

۱ گیگابایت, ۸۵٫۱ مگابایت

قابلیت انتقال

ندارد

قیمت:
۱۷۸,۰۰۰
۱۰۶,۸۰۰
۴۰%
تومان