
معرفی کتاب یه میخ به دیوار بکوب
کتاب یه میخ به دیوار بکوب نوشته فیلیپ لارکین شاعر مشهور انگلیسی است. این کتاب با ترجمه علیرضا بنیجانی و بهرام معصومی منتشر شده است. لارکین در سالهای پایانی عمر، جوایز، رتبهها و عناوین افتخاری بسیاری را به پاس نوشتههایش دریافت کرد که از آن جمله است رتبه فرمانده امپراتوری بریتانیا (۱۹۷۵)، کرسی هیئت داوری جایزه بوکر (۱۹۷۷)، عضویت افتخاری انجمن کتابخانهٔ بریتانیا (۱۹۸۰)، مقام استادی دانشگاه هال (۱۹۸۲)، فوقدکترای افتخاری دانشگاه آکسفورد (۱۹۸۴) و عضویت در کتابخانهٔ سلطنتی بریتانیا.
خواندن کتاب یه میخ به دیوار بکوب را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم
این کتاب را به تمام علاقهمندان شعر جهان پیشنهاد میکنیم
بخشی از کتاب یه میخ به دیوار بکوب
تو خواب بهِم گفتی:
بیا همدیگه رو ببوسیم
تو این اتاق، رو این تخت
اما وقتی همهچی تموم شد
دیگه نباید همدیگه رو ببینیم.
بعد از شنیدن حرف آخرت
دیگه هیچ شبِ زایمونی
هیچ پرندهٔ توفانزدهای
هیچ ریشهٔ یخزدهای
به سردیِ قلب من پیدا نمیشه.
برای تجربهای بهتر در دانلود کتاب یه میخ به دیوار بکوب و خواندن آن، اپلیکیشن طاقچه را بهصورت رایگان نصب کنید. در اپلیکیشن میتوانید مطالعهی خود را شخصیسازی کنید و لذت خواندن و شنیدن کتابها را همیشه و همهجا تجربه کنید. علاوهبر دسترسی آسان، امکان خرید هزاران کتاب صوتی و الکترونیکی با تخفیفهای ویژه و بهترین قیمت هم فراهم است.
مشخصات کتاب الکترونیکی
| نام کتاب: | یه میخ به دیوار بکوب |
|---|---|
| عنوان دیگر: | مجموعه شعر |
| موضوع: | شعر جهان |
| نویسنده: | فیلیپ لارکین |
| مترجم: | علیرضا بنیجانی، بهرام معصومی |
| انتشارات: | نشر چشمه |
| سال انتشار نسخه فیزیکی: | ۱۳۹۳/۰۲/۳۰ |
| فرمت کتاب: | EPUB |
| حجم فایل کتاب: | ۰.۸۳ مگابایت |
| شابک: | ۹۷۸-۶۰۰-۲۲۹-۴۷۸-۴ |
| تعداد صفحهها: | ۹۴ صفحه |
| قیمت کتاب: | ۶۳۰۰۰ تومان |
| برچسب: | مجموعه شعر جهان |

نظر شما دربارهٔ این کتاب
نظرات کاربران
(۸-۲۴-[۲۰۱]) موضوع اکثر شعرهای این کتاب درباره ی نا امیدی، تنهایی، ترس از پیری، گذر زمان و مرگه؛ شعرهاش رو دوست داشتم، ترجمه ش هم خیلی خوب انجام شده.
فیلیپ لارکین از عمیقترین و صریحترین شعرای انگلیسی است که شناختهام.
بنده به شخصه اشعار فیلیپ لارکین رو بسیار دوست دارم . شروع به خواندن کتاب کردم اما به اشعاری رسیدم که اینگلیسی اش را خوانده بودم،بسیار ضعیف و بی معنی ترجمه شده بود. ترجمه را اصلا پیشنهاد نمیکنم اما حتما...بیشتر
درکش سخت