دانلود و خرید کتاب ماه عسل آفتابی: مجموعه داستان فرانتس کافکا ترجمه سیمین دانشور

معرفی کتاب ماه عسل آفتابی: مجموعه داستان

«ماه عسل آفتابی» دربردارنده داستان‌هایی از راجبان خانا وراجه رائو از هندوستان، آکوتاگاوا از ژاپن، فرانتس کافکا از چک، آلبرتو موراویا از ایتالیا، توماس مان از آلمان، ایزاک بابل از روسیه، آلن پیتون از افریقای جنوبی و جان اشتاین بک از امریکاست با ترجمه‌ای از سیمین دانشور(۱۳۰۰-۱۳۹۲)، نویسنده و مترجم ایرانی است. دانشور در این کتاب علاوه بر توجه به وجه تکنیک در داستان‌نویسی سعی کرده ‌است هرکدام ازآثار، دارای سویه‌های انسانی هم باشد. به این معنا که ذات هنرمندانه هر کدام از نویسنده‌ها در نوع نگرش به جهان پیرامون خود در قالب چگونگی ساخت‌وساز شخصیت‌ها قابل درک و دریافت است. کار دانشور از این نظر ارزشمند است که موفق شد نویسنده‌ ناشناخته ژاپنی در ایران، مانند آکوتاگاوا را برای اولین بار معرفی کند. این نویسنده که آثارش پس از انتشار ماه عسل آفتابی مورد توجه منتقدان و مترجمان حوزه ادبیات داستانی قرار گرفت، در کشور خود دارای اسم و رسمی معتبر است به گونه‌ای که اغلب ادبیاتی‌های ژاپن از او به عنوان پدر داستان‌نویسی کشور خود یاد می‌کنند. زندگی بودا، در جنگل، خبر ساختن دیوار، در برابر قانون، در راه گورستان و ... نیز از جمله داستان‌های منتشرشده در این کتاب است. «زندگی بودا» از راجبان خانا؛ داستانی در مورد زندگی بودا از یک نویسنده هندی است. «در جنگل» از آکوتاکاوا یکی دیگر از داستان‌های مجموعه «ماه عسل آفتابی» است که داستان زن و شوهری ژاپنی را بازگو می‌کند که راهزنی به آنها حمله می‌کند تا از زن کام بگیرد. «در برابر قانون» از کافکا؛ روایت معروف کافکا از مردی است که پشت در اداره قانون ایستاده و دربان مانع ورود او می‌شود. داستان «ماه عسل آفتابی» از آلبرتو موراویا نیز داستانی ایتالیایی است از زوجی که به ماه عسل رفته‌اند. مرد اهل سیاست نیست و زن کمونیست است و به همین دلیل تفاوت، نداشتن دانش در حیطه مورد علاقه زن، مرد حس می‌کند که هیچ‌گاه نمی‌تواند تمام وجود او را از آن خود کند. «در راه گورستان» از توماس مان داستانی آلمانی است در مورد مردی که همه چیزش را در زندگی از دست داده است.
عاشق کتاب
۱۳۹۷/۰۵/۱۴

به نظرم هر کتاب یک تجربه تازه است کتاب ماه عسل آفتابی اما واقعا تجربه عجیبی بود. بعضی داستانهایش برایم بسیار جذاب و قابل فهم و دوستداشتنی بود بعضی را اصلا نفهمیدم و نپسندیدم.

‌ ‌‌‌ ‌
۱۴۰۱/۱۰/۰۸

دور دنیا با داستان کوتاه

کاربر ۱۲۳۷۸۲۴
۱۴۰۰/۱۰/۱۱

بعضی داستانها فوقالعاده هستند و برخی اصلا چنگی به دل نمی زنند. کفه ی خوبها سنگین تر است.

شهریار
۱۳۹۷/۰۳/۰۵

متنش سنگینه

jaVad
۱۳۹۶/۱۰/۱۲

داستان آکای یا، ماه عسل آفتابی و نیم پولی بسیار زیبا بودند و مفهوم های بسیار جالبی را مد نظر قرار داده بودند. باقی داستان ها از نظر من چنگی به دل نمیزد و متوجه منظور آنها نشدم. ترجمه سیمین

- بیشتر
بوک تاب
۱۴۰۲/۰۴/۱۱

یکی از داستانها را خواندم حالم بهم خورد... اصلا دوست نداشتم.

Mim Alef
۱۳۹۵/۰۴/۱۱

نه چندان جالب همشو خوندم

Darvag
۱۴۰۲/۰۷/۳۰

یعنی واقعا ترجمه افتضاح... یعنی وقتی میبینی اتاق رو با ط دسته دار نوشته(اطاق) به خوب بودن داستان شک میکنی.

Zahra
۱۳۹۹/۰۶/۱۲

داستانها جذاب نبودن، در کل خوشم نیومد

«تولّد، رنج است. پیروزی رنج است. مرگ، رنج است.» «آنچه ما داریم و نمی‌خواهیم، رنج است. اما آنچه می‌خواهیم و نداریم نیز، رنج است.» و علت رنج درخواست‌های نفس آدمی است.
پویا پانا
عمر آدمی هم چون ژاله صبحگاهی یا بسان جهش برق درگذر است.
پویا پانا
گاهی مردم را می‌کشید و وانمود می‌کنید که این کشتار به صلاحشان است. راست است که از زخمشان خون نمی‌آید و ظاهرا در عین عافیت هستند. اما با این‌حال شما با پنبه سرشان را بریده‌اید. مشکل بتوان گفت کدام یک از ما گناهکارتریم. (خنده‌ای تمسخرآمیز)
پویا پانا
شجاع‌ترین زن‌ها هم بدون سلاح بی‌دفاع است
پویا پانا
«تاکی باید گریست و تو صدای گریه‌را نشنوی؟ آیاراهی برای پایان دادن به این درد و رنج نیست؟»
پویا پانا
و دانشمندانی بودند که در تاریکی گام می‌زدند و در جستجوی روشنایی بودند
پویا پانا
بورژوازی ایتالیا گردوی سختی است که باید شکسته شود. اما ما آن را خرد خواهیم کرد.
پویا پانا
«تولّد، رنج است. پیروزی رنج است. مرگ، رنج است.»
آذیــن؛
«آنچه ما داریم و نمی‌خواهیم، رنج است. اما آنچه می‌خواهیم و نداریم نیز، رنج است.»
آذیــن؛
آهنی نمی‌تواند دل آدمی را بشکافد، آن‌چنان که نیروی یک نقطه که درست در جای خودش قرار گرفته است می‌تواند.
آذیــن؛

حجم

۱۲۱٫۹ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۸۲

تعداد صفحه‌ها

۱۶۸ صفحه

حجم

۱۲۱٫۹ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۸۲

تعداد صفحه‌ها

۱۶۸ صفحه

قیمت:
۵۰,۰۰۰
تومان