دانلود و خرید کتاب خاطرات سگ عراقی عبدالهادی سعدون ترجمه سیدمهدی حسینی‌نژاد
تصویر جلد کتاب خاطرات سگ عراقی

کتاب خاطرات سگ عراقی

معرفی کتاب خاطرات سگ عراقی

«خاطرات سگ عراقی» رمانی از «عبدالهادی سعدون» نویسنده‌ی عرب که داستان‌هایش به چندین زبان ترجمه شده و جوایز ادبی زیادی مانند جایزه، آنتونیو ماچادو، کتارا و جایزه‌ی ادبی امارت را دریافت کرده‌است. «عبدالهادی سعدون» نویسنده، شاعر و مترجم مطرح عرب است که سال ۱۹۶۸ در شهر بغداد متولد شد. داستان در زمان حکومت صدام و از زبان یک سگ روایت می‌شود. «خاطرات سگ عراقی» رمانی سیاسی است و از عقب‌رفت‌های کشور عراق بعد از سقوط صدام می‌گوید، آن هم از زبان سگی که به علت این عقب‌رفت‌ها کشورش را به مقصدی نامعلوم ترک می‌کند. «عبدالهادی سعدون» از مردمی می‌گوید که خشم خود را نسبت به حکومت و اوضاع نابسامان کشور با کوچک‌ترین رفتارهای بی اثر تخلیه می‌کنند، او از عراق قبل و بعد از حکومت صدام می‌گوید. سعدون علاوه بر ۱۵ جلد رمان، شعر و داستان کوتاه، بیش از چهل جلد کتاب را از بزرگان ادبیات اسپانیایی و عربی از جمله لورکا، آنتونیو ماچادو، خوان رامون خیمنس، رافائل آلبرتی، ماریاس ترجمه کرده است. بخشی از کتاب: «خراب شدن خانه و خاطره‌ی مرگ پدرم و مادرم، خیلی اذیتم می‌کرد. مثل باری بود که کمر را خم کرده و باید تا آخر عمر آن را حمل کنم. معلم گفت می‌داند این اتفاقات کار آن مرد مهم است، او مردانش را فرستاده بود تا تهدیدهایی را که در آن روز نحس انجام داده بودند، عملی کند. بعد از آخرین سفر و فراق ابدی‌مان،‌ عملاً به گوشه و کنار خیابان‌ها و محله‌های متروکه می‌رفتیم. درهای ماشین را می‌بستیم و تا پیش از طلوع آفتاب و حرکت مردم، می‌خوابیدیم تا به نزدیک‌ترین رستوران برویم، چیزی بنوشیم و سریع غذایی بخوریم.»
خیرخواه
۱۳۹۸/۱۱/۱۶

یک کتاب فوق العاده که شما ماهرانه را با خود به یک بازه بسیار هولناک از تاریخ عراق می برد . و می آموزد که در بد ترین شرایط هم میتوان زیبا به جهان نظاره کرد . مطالعه این کتاب را

- بیشتر
s.Alireza.s
۱۴۰۲/۰۱/۰۸

داستانی که با شادی شروع و رنج همیشگی تموم میشه.زندگی بسیاری از ما آدمها

مهدی
۱۴۰۰/۰۳/۱۱

کم پیش میاد که رمان و داستان بخونم. این یکی رو از ولگردی بین کتاب های طاقچه پیدا کردم. باید بگم که از خوندن اش خیلی لذت بردم. نویسنده اتفاقات رو از زبان یک سگ به نام «لیدر» بازگو می کنه.

- بیشتر
سمر
۱۳۹۷/۰۵/۰۱

کاش مترجمان دقت کنندوازواژه ی واق واق کردن بجای پارس کردن استفاده کنندتاتوهین به مارس وپارسی نشود

sfz
۱۴۰۰/۰۹/۱۷

زیبا و‌دردناک!

سیمرغ
۱۴۰۰/۰۹/۰۹

با توصیف دقیق و درست نویسنده،هر آنچه نوشته شده بود مانند تصویری شفاف مقابلم ظاهر میشد. داستانی پر پیچ و خم و تلخ.

. جمله‌ای را به‌یاد می‌آورم که زمانی آن را شنیدم: «هرچه از وطن‌مان دورتر شویم، بیشتر آن را می‌شناسیم.» من اکنون آن جمله را کاملاً درک می‌کنم.
مهدی

حجم

۱۴۷٫۹ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۶

تعداد صفحه‌ها

۱۸۴ صفحه

حجم

۱۴۷٫۹ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۶

تعداد صفحه‌ها

۱۸۴ صفحه

قیمت:
۵۰,۰۰۰
۱۵,۰۰۰
۷۰%
تومان