
٪۶۰
معرفی کتاب لذت خیانت
«لذت خیانت» مجموعه نوشتارهایی از سه اندیشمند و نویسنده معاصر پیرامون مفهوم «ترجمه» است. دو مقاله نخست نوشته متفکر و منتقد فرانسوی موریس بلانشو(۲۰۰۳-۱۹۰۷)، مقاله سوم به قلم نظریهپرداز و منتقد ادبی پل دومان(۱۹۸۳-۱۹۱۹) و مقاله پایانی نوشته جودیت باتلر( -۱۹۵۶)، فیلسوف آمریکایی است.
در هر چهار مقاله بر کار خلاقانه مترجم تأکید شده است و این موضع سنتی که کار مترجم تقلید یا رونوشت متن اصلی است به نقد کشیده شده است. طرح ایدههایی نظیر کشف غیریتِ از پیش حاضر در متن اصل و از این طریق آشکار کردن تزلزلها و شکافهای موجود در آن بهزعم بلانشو، رساندن خبر مرگ متن اصل به گوش مخاطب، تأکید بر تکه تکه بودنِ ابدیِ زبان آدمی و مشروعیتزدایی ترجمه از متن اصل در قرائت دومان و همچنین تصور ترجمه به منزله افترازدن به متن اصل در نوشته باتلر جملگی حاکی از خواست این نویسندگان برای ارائه قرائتی رادیکال از متن بنیامین است.
مترجم سر آن ندارد تا همچون شاعر یا مؤلف بر اصالتی کاذب پافشاری کند. مترجم از همان آغاز و حتی پیش از ترجمه میداند که شکست میخورد. برخلاف او مؤلف (author) دست به تألیف میزند و خیال میکند بر نوشته خود تسلط (authority) دارد. از دل همین اذعان مترجم به شکست، و نه ادعای کامیابی در تولید خلاقانه، است که ایده ترجمه با آگاهی تاریخی پیوند مییابد. ترجمه موجب پیش رویِ اصل میشود، آن را به حرکت وامیدارد و نوری که بر متن اصل میتاباند از پوسیدن شاخ و برگ متن اصل و توقف آن در تاریخ پیشگیری میکند.
برای تجربهای بهتر در دانلود کتاب لذت خیانت و خواندن آن، اپلیکیشن طاقچه را بهصورت رایگان نصب کنید. در اپلیکیشن میتوانید مطالعهی خود را شخصیسازی کنید و لذت خواندن و شنیدن کتابها را همیشه و همهجا تجربه کنید. علاوهبر دسترسی آسان، امکان خرید هزاران کتاب صوتی و الکترونیکی با تخفیفهای ویژه و بهترین قیمت هم فراهم است.
مشخصات کتاب الکترونیکی
| نام کتاب | لذت خیانت |
|---|---|
| موضوع | پژوهش ادبی |
| نویسنده | موریس بلانشو، پل دومان، جودیت باتلر |
| مترجم | نصراله مرادیانی |
| انتشارات | نشر بیدگل |
| سال انتشار نسخه فیزیکی | ۱۳۹۴/۰۶/۰۲ |
| فرمت کتاب | EPUB |
| حجم فایل کتاب | ۲.۰۶ مگابایت |
| شابک | ۹۷۸-۶۰۰-۵۱۹۳-۸۷-۹ |
| تعداد صفحهها | ۱۵۱ صفحه |
| قیمت کتاب | ۷۲۰۰۰ تومان |
دو جستار پیرامون آشویتس؛ کتاب سیاه ۲![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
هانا آرنت
ترجیح میدهم که نه (بارتلبی محرّر و سه جستار فلسفی)هرمان ملویل
موسای میکل آنژ و هفت گفتار دیگر در روانکاویزیگموند فروید
عقل سادموریس بلانشو
حمایت از هیچهارتموت لانگه
برگسونیسمژیل دلوز
تاریخچه ای عمومی از بیعدالتی و شرارتخورخه لوئیس بورخس
همزاداتو رنک
بکت و آنتروپیبابک توکل
مالون میمیردساموئل بکت
فردیت اشتراکیژولیا کریستوا
علیه تفسیرسوزان سانتاگ
تنگناهاژاک دریدا
آقای پروستژرژ بلمون
روایتآمیزی در دن کیشوتمریام ایوان یِنسن
بازیابی امر محسوسمجید اخگر
جامعه شناسی بدنداوید لوبرتون
میل روشن هوس؛ گفتگو با لوییس بونوئلخوزه دلاکولینا

نظر شما دربارهٔ این کتاب
نظرات کاربران
واقعاً این همه سطحی نگری چجوری تو جامعه ما رواج داره؟ بابا حداقل پنجاه صفحه کتاب رو بخون بعد بیا بیانیه بده که مگه خیانت لذت داره؟ زیر نظرا هم که تبدیل شده به محفلی برای لاس زدن
کتاب مجموعه ای از مقالاتی در باب ترجمه و نقش مترجم هست! بقیه رو با نظرات اشتباه گمراه نکنید!
امید دارم که اگر کتاب رو مطالعه نکردید و نظر میدید حداقل انگشت مبارکو ب طرف گزینه جزئیات برده و اون ده خط رو مطالعه کنید هرچند از فرهنگ سه خطی (کسایی که فقط توانایی سه خط مطالعه دارن)چنین توقعی...بیشتر
کتاب واپسین انسان بلانشو رو بخونید که یکی از عجیب ترین و بهترین ها بود. اگه موریس بلانشو رو نمیشناسیدم باید بگم به هیولای ادبی مشهور بود و مرجعی تمام عیار بود ولی در ابهام.بود و نبود!!!!!من خودم دیر شناختمش...بیشتر
لطفاً اول کتاب رو بخونید بعد نظر بدید از روی اسم، کتاب رو قضاوت نکنید (منظورم هم فقط این کتاب نیست، کلی گفتم)
کتاب درباره ترجمه است لطفا بعد از خواندن نظر بدهید
شاید به درد مترجم ها بخوره ولی علت عنوانش رو نمیفهمم
وقتی تکرار اشتباهات نگارشی رو دیدم، از خوندنش منصرف شدم.
اولین ضربهای که من از این کتاب خوردم، عنوان کتاب بود. واقعیتش من انتظار داشتم کتاب در مورد وضعیتی باشه که ارزشهای من رو نسبت به مسله خیانت به چالش بکشه ولی خب سخت در اشتباه بودم. کتاب در مورد...بیشتر
مگه خیانت لذت داره??????
شاید بهتر باشه بگیم لذت لحظه ای خیانت..چون این کار لذتش فقط همون لحظس اما عذاب وجدانش یک عمر!!!