نظرات درباره کتاب گرگ بیابان و نقد و بررسی خوانندگان | طاقچه
تصویر جلد کتاب گرگ بیابان

نظرات کاربران درباره کتاب گرگ بیابان

نویسنده:هرمان هسه
دسته‌بندی:
امتیاز
۱.۵از ۴ رأی
۱٫۵
(۴)
Hamid
بهترین ترجمه کتاب «گرگ بیابان» گرگ بیابان برای اولین بار توسط کیکاووس جهانداری و انتشارات «بنگاه ترجمه و نشر کتاب» در سال ۱۳۴۰ به چاپ رسید. مزیت مهم این ترجمه تسلط مترجم به زبان آلمانی و ترجمه از زبان مبدأ نویسنده است. این ترجمه بعد از انقلاب توسط چندین ناشر دیگر به چاپ رسید. در حال حاضر، انتشار این ترجمه بر عهده انتشارات اساطیر و انتشارات علمی و فرهنگی است. ترجمه بعدی متعلق به داریوش شاهین بود. سپس قاسم کبیری (انتشارات فردوس) این کتاب را ترجمه کرد و جدیدترین ترجمه متعلق به کیومرث پارسای(انتشارات علم) است. هیچکدام از سه ترجمه اخیر از زبان مبدأ نویسنده (آلمانی) انجام نشده و هیچکدام سابقه ای در زمینه ترجمه آثار آلمانی زبان ندارند. بعنوان جمع بندی می توان گفت ترجمه کیکاووس جهانداری علی رغم قدمت بالاتر هنوز مهم ترین ترجمه کتاب گرگ بیابان است.
مهدی اسفلانی
سلام متن بسیار سنگین و سخیفی داره و مترجم سعی کرده خیلی ادبی بنویسه و انگار عصا قورت داده درونگرایی اولش واقعا خسته کننده بود و تا ورود هرمینه کاملا دلمرده یه مشکل بزرگ هم تفکیک ناپذیری دیالوگ ها هست چون همه شخصیت ها از نگاهی ساخته ذهن خود شخصیت داستان هستن قابل توجیه هست ولی با کمی طنازی بیشتر میشد حس اینکه تفاوتی باهم دارن رو بیشتر حس کرد و تفکیک داد
آسوله
سخیف؟!😵‍💫 گمونم منظورتون فخیم یا فاخر بود…

حجم

۲۵۸٫۹ کیلوبایت

سال انتشار

۱۴۰۲

تعداد صفحه‌ها

۳۸۶ صفحه

حجم

۲۵۸٫۹ کیلوبایت

سال انتشار

۱۴۰۲

تعداد صفحه‌ها

۳۸۶ صفحه

قیمت:
۹۹,۰۰۰
تومان