دانلود و خرید کتاب کشتن شوالیه ی دلیر (۲) هاروکی موراکامی ترجمه فروزنده دولت یاری
تصویر جلد کتاب کشتن شوالیه ی دلیر (۲)

کتاب کشتن شوالیه ی دلیر (۲)

معرفی کتاب کشتن شوالیه ی دلیر (۲)

«کشتن شوالیه دلیر» تازه‌ترین رمان هاروکی موراکامی، نویسنده محبوب ژاپنی است که به تازگی ترجمه فارسی آن منتشر شده است.

هاروکی موراکامی در این رمان سفری عجیب و غریب به دنیای ارواح و چیزهای ترسناک کرده است.

موراکامی در این اثر بی‌نظیر هم برای چندمین بار قدرت فوق العاده‌اش در درآمیختن واقعیت و خیال را به رخ دنیای ادبیات کشیده است. او در این اثر، هم‌زمان به جست‌وجو در تاریخ و امروز جهان می‌پردازد.

یک پرتره‌نگار اهل توکیو همسرش را ترک می‌کند و پس از مدتی سروکله‌اش در خانه کوهستانی هنرمند مشهوری به نام توموهیکو آمادا پیدا می‌شود. او در زیرشیروانی خانه توموهیکو یک نقاشی پیدا می‌کند که سرآغاز سفری رازآلود می‌شود. سفری که با صدای یک زنگوله شروع می شود و در آن عشق، تنهایی و جنگ و هنر هم‌پای او می‌شوند.

«شوالیه دلیر» هم مانند داستان‌های عجیب و غریب دیگر موراکامی پر از شگفتی است و کنجکاوی خواننده را برمی‌انگیزد. با خواندن این اثر توصیف‌ناشدنی از راز یک عشق رمانتیک به اضافه بسیاری حقایق دیگر درباره تاریخ و هنر آگاه خواهید شد.

موراکامی در پاسخ به این سوال که ایده رمانش را از کجا آورده، گفته است: «نمی‌دانم. آن را از جایی در اعماق ذهنم بیرون کشیدم. یک دفعه خواستم اولین و دومین پاراگراف‌ها را بنویسم. هیچ ایده‌ای نداشتم که قرار است بعدش چه اتفاقی بیافتد. آن را در کشوی میزم گذاشتم و بعد تنها کاری که باید می‌کردم این بود که منتظر بمانم.»

معرفی نویسنده
عکس هاروکی موراکامی
هاروکی موراکامی

هاروکی موراکامی در ۱۲ ژانویه سال ۱۹۴۹ میلادی در توکیوی ژاپن چشم به جهان گشود. پدر و مادر او، هر دو معلم بودند و در مدارس مختلف، ادبیات ژاپنی تدریس می‌کردند. پدرِ هاروکی از سربازان جنگ دوم امپراتوری ژاپن و چین بود و در طی این درگیری‌ها به‌شدت دچار جراحت شده بود. موراکامی بعدها در مقاله‌ای به نام از «پدرم که حرف می‌زنم از چه حرف می‌زنم» بیان کرد که آسیب‌های وارده بر پدرش در زندگی او تأثیر به‌سزایی داشته است.

Dentist
۱۳۹۸/۰۴/۲۳

یک نقاش پرتره، بعد از اینکه همسرش اونو ترک میکنه، در یه خونه‌ی کوهستانی که قبلا متعلق به نقاش معروفی به نام توموهیکو آمادا بوده، ساکن میشه. بعد از اینکه خیلی اتفاقی تابلوی «کشتن شوالیه دلیر» رو در اتاق زیر

- بیشتر
ali
۱۳۹۸/۰۱/۳۰

زیاد خوب نبود البته تا قبل از خوندن دو سه فصل آخر نظرم متفاوت بود چون فکر می کردم همه چیز به سرانجام میرسه اما بعد فهمیدم نویسنده،حدود ۱۸۰۰ صفحه ما رو دنبال خودش می کشاند و کلی سوال و

- بیشتر
A L I
۱۳۹۹/۰۸/۱۸

بازی با واقعیت یا بازی با زندگی. در واقع جفت این دو تیتر رو میتونم درباره این دو جلد بگم. . مردی نقاش بعدِ جدایی از همسرش سر به کوه میذاره و از اونجا وارد تعامل و تجربه هایی خیال انگیز و

- بیشتر
مهرناز
۱۳۹۹/۰۳/۲۴

موضوعی جذاب و متفاوت داره، گرچه خوندن دو جلد خیلی طول میکشه اما ارزششو داره

sahar
۱۳۹۸/۰۲/۰۴

احتمال لو رفتن داستان کتاب تا سه چهارمش خیلی خوب پیش رفت و راوی هم مدام تأکید می‌کرد که حوادث بیشتری در راهه (که نبود) اوج داستان که سفر راوی در جهان استعاره بود یک دفعه تموم شد، و در‌حالی که

- بیشتر
بیژن دوران
۱۳۹۸/۰۱/۰۷

کتاب فوق العاده زیبا و بدیع بود. داستان جالبی داشت. خیلی خیلی هیجان انگیز نبود ولی کشش داشت واسه خوننده. ترجمه به جز چند تا اشتباه ویراستاری واقعا چشمگیر بود. سبک سورئال داستان هم به نوع خودش به جذابیت داستان

- بیشتر
fereshteh
۱۳۹۹/۰۲/۰۳

نقاشی. هنر، تاریخ، موسیقی و اپرا، جنگ، تنهایی انسان و قدرت قبول حقایق و غیر واقعیت ها. اتفاقات و رویدادهایی که برای شخص اول کتاب می افتد. یک پرتره نگار اهل توکیو که بعد از شکست زندگی متاهلی و روحش

- بیشتر
dsh
۱۳۹۸/۰۲/۳۰

ترجمه خیلی خوب و روانه... سانسورهای زیادی داره به خصوص توی جلد اول طوری که بعضی جاها متوجه داستان و حضور اشخاص نمیشید... به نظرم دو تا ایراد داره این رمان... اول اینکه از ابتدای داستان نویسنده کلی سوال و

- بیشتر
leili
۱۳۹۸/۰۱/۲۵

ترجمه روان، خوب و لذتبخش بود . سبک کتاب هم بر رئالیسم جادویی هست کسایی که به این سبک علاقه دارند بی شک از خوندنش لذت می برند . من در عرض چهار روز تموم کردم ، انقدر جذابیت و

- بیشتر
امین
۱۳۹۹/۰۴/۱۳

خیلی کتاب جالب و هیجان انگیزی هست.

"تو قوی هستی... آرزوی داشتن چیزایی رو داری که می‌دونی نمی‌تونی داشته باشی، اما من ضعیفم و فقط آروزی داشتن چیزایی رو می‌کنم که می‌تونم اونا رو به‌دست بیارم."
Soh Bat
"فردا؛ فرداست... به‌طور کلی ما فقط امروز رو وقت داریم که زندگی کنیم."
kosar
ما در جهانی زندگی می‌کنیم که همهٔ امور نسبی‌اند؛ برای مثال بارش باران سالانه ممکن است سی درصد یا هفتاد درصد باشد؛ اما این اعداد و ارقام هیچ تغییری در اصل مطلب ایجاد نمی‌کنند. از نظر من کلاغ‌ها زندگی راحت‌تری دارند، چون از دیدگاه آن‌ها فقط دو حالت وجود دارد: باران می‌بارد یا باران نمی‌بارد! در جهان کلاغ‌ها درصدها بی‌معنی‌اند.
kosar
همهٔ مردم، آگاهانه یا ناآگاهانه و چه بخواهند یا نخواهند، انرژی زیادی روی افکار مختلف صرف می‌کنن... اما نهایت این همه فکر کردن هم اینه که همهٔ ما باید صبر کنیم... باید صبر کنیم، چون فقط زمان می‌تونه بعضی مشکلات رو حل کنه. پاسخ خیلی از پرسش‌ها در آینده نهفته است."
محمد
من در تخیلاتم به همسرم تجاوز کرده بودم؟! این کار... یعنی روابط زناشویی بدون رضایت طرف مقابل که آن را آزار جنسی می‌نامند... از لحاظ قانونی جرم بسیار بزرگی محسوب می‌شود؛ حتی اگر فرد مزبور همسر خودم باشد. به عبارت دیگر، عملکرد من بسیار شرم‌آور و وقیح بوده است؛ چه از نظر اخلاقی و چه از نظر قانونی.
manik
تونل هم‌چنان کوچک‌تر و کوچک‌تر می‌شد و پیش رفتن برایم دشوارتر شده بود. اضطرابی شدید بر من مستولی گشت، دست‌ها و پاهایم بی‌حس شدند... حتی به دشواری نفس می‌کشیدم. صدایی که صاحبش را نمی‌شناختم در گوشم زمزمه کرد: گیر افتادی! این تابوت توست!
کتابخون
من هرگز مایل نبودم از گوشی‌هایی با قابلیت عکسبرداری استفاده کنم؛ شاید این عادت من به نظر شما نیز عجیب باشد، اما تصور من این است که چرا هر وسیله فقط برای یک منظور استفاده نمی‌شود؛ فرض کنید که بخواهید از دوربین عکاسی برای برقراری تماس تلفنی استفاده کنید!
kosar
اکنون همان باران بی‌صدا در قلب من می‌بارد.
کاربر حسن ملائی شاعر
در هر حال، آینده به اندازهٔ رویدادهای گذشته دردآور نخواهد بود.
Somaye Kafi
قلب واقعی تو توی خاطراتت لانه کرده... از محتوای خاطراتت تغذیه می‌کنه تا زنده بمونه.
Amir Ganjkhani

حجم

۴۰۵٫۰ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۷

تعداد صفحه‌ها

۴۳۱ صفحه

حجم

۴۰۵٫۰ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۷

تعداد صفحه‌ها

۴۳۱ صفحه

قیمت:
۵۹,۰۰۰
تومان