خرید و دانلود کتاب آناکارنینای مشکل گشا اثر ویو گراسکاپ
با کد تخفیف OFF30 اولین کتاب الکترونیکی یا صوتی‌ات را با ۳۰٪ تخفیف از طاقچه دریافت کن.
تصویر جلد کتاب آنا کارنینای مشکل گشا

کتاب آنا کارنینای مشکل گشا

معرفی کتاب آنا کارنینای مشکل گشا

کتاب آناکارنینای مشکل گشا (درس‌های زندگی از ادبیات روس) با عنوان اصلی The Anna Karenina fix: life lessons from Russian literature نوشتهٔ ویو گراسکاپ و ترجمهٔ لیلا نصیری ها توسط نشر چشمه منتشر شده است. این کتاب در سال ۱۴۰۲ به زبان فارسی ترجمه و منتشر شده است. نویسنده در این اثر تلاش دارد تا با نگاهی نو به شاهکارهای ادبیات روسی، پلی میان گذشته و حال بزند و گنجینه‌های حکمت و تجربه را از دل این آثار بیرون کشیده و در اختیار خواننده امروز قرار دهد. این اثر تنها یک تحلیل ادبی صرف نیست، بلکه دعوتی است به تأمل در خویشتن و جهان پیرامون، با استفاده از آینه‌ای که نویسندگان بزرگ روس در برابر ما نهاده‌اند. نسخهٔ الکترونیکی این کتاب را می‌توانید از طاقچه خرید و دانلود کنید.

درباره کتاب آناکارنینای مشکل گشا

کتاب آنا کارنینای مشکل‌گشا به کاوش در درس‌های زندگی می‌پردازد که می‌توان از گنجینهٔ غنی ادبیات روسی به دست آورد. ویو گراسکوپ، نویسندهٔ کتاب، با بررسی دقیق و موشکافانهٔ آثار کلاسیک ادبیات روس، سعی دارد تا راهکارهایی عملی و مؤثر برای مواجهه با چالش‌ها، مسائل و دغدغه‌های زندگی معاصر ارائه دهد. او با تحلیل عمیق شخصیت‌های داستانی و گره‌های روایی این آثار ماندگار، به خواننده کمک می‌کند تا درک جامع‌تر و عمیق‌تری از ابعاد مختلف وجود انسانی و پیچیدگی‌های روابط بشری پیدا کند. این کتاب تنها به بازخوانی داستان‌ها نمی‌پردازد و با استخراج مضامین و مفاهیم کلیدی از آن‌ها، مسیری روشن به سوی خودشناسی، تاب‌آوری در برابر مشکلات، یافتن روزنه امید در دل ناامیدی، درک عشق و روابط عاطفی، مدیریت کشمکش‌های درونی، غلبه بر حسادت، استقامت در شرایط دشوار، بهره‌گیری از شوخ‌طبعی به عنوان یک ابزار سازنده، دوری از دورویی و در نهایت، تشخیص ارزش‌های واقعی و بنیادین زندگی ترسیم می‌کند. کتاب آنا کارنینای مشکل گشا دعوتی است به سفری درونی با راهنمایی بزرگ‌ترین نویسندگان تاریخ.

خلاصه کتاب آناکارنینای مشکل گشا

کتاب آنا کارنینای مشکل گشا ساختاری منظم و هدفمند دارد و از یک مقدمه و ۱۱ فصل اصلی تشکیل شده است که هر فصل به بررسی یکی از ابعاد و جنبه‌های اساسی زندگی انسان اختصاص یافته است. در مقدمهٔ کتاب، نویسنده با ارائهٔ دیدگاه‌های تولستوی، یکی از بزرگان ادبیات روس، به زمینهٔ فکری و فلسفی حاکم بر این آثار می‌پردازد و تأثیر عمیق ادبیات روس بر نگرش ما به زندگی را مورد بحث و تحلیل قرار می‌دهد. فصل‌های کتاب به ترتیب به موضوعاتی چون خودشناسی و کشف هویت واقعی، چگونگی مواجهه سازنده و مؤثر با مشکلات و موانع زندگی، حفظ امیدواری و خوش‌بینی در شرایط یأس و ناامیدی، بررسی پیچیدگی‌ها و ظرافت‌های عشق‌های یک طرفه، اهمیت خوددوستی و پذیرش خویشتن، مدیریت و غلبه بر کشمکش‌ها و تضادهای درونی، مواجهه با حسادت و غبطه، ضرورت پشتکار و استقامت در مسیر دستیابی به اهداف، نقش شوخ‌طبعی و طنز در رویارویی با چالش‌ها، پرهیز از دورویی و ریاکاری و درنهایت، تشخیص و درک ارزش‌های ماندگار و اساسی زندگی می‌پردازند. نویسنده در هر فصل، با استفاده هوشمندانه از مثال‌ها، حکایات و تحلیل‌هایی برگرفته از آثار ادبیات روس، به خواننده کمک می‌کند تا این مفاهیم انتزاعی را به شکل ملموس و عملی در زندگی روزمره خود به کار گیرد و تحولی مثبت در نگرش و رفتار خود ایجاد کند.

چرا باید کتاب آناکارنینای مشکل گشا را بخوانیم؟

کتاب آنا کارنینای مشکل‌گشا از چند جهت حائز اهمیت است و مطالعهٔ آن می‌تواند برای خوانندگان بسیار مفید و ارزشمند باشد. این کتاب فرصتی بی‌نظیر برای آشنایی عمیق‌تر با ادبیات غنی و تأثیرگذار روس فراهم می‌کند. ادبیات روس، با داشتن نویسندگانی چون تولستوی، داستایوفسکی، چخوف و دیگر بزرگان، گنجینه‌ای از حکمت، تجربه و بینش انسانی است و کتاب حاضر دریچه‌ای نو به این جهان شگفت‌انگیز می‌گشاید. این کتاب به خوانندگان کمک می‌کند تا با استفاده از تجربیات و درس‌های زندگی که در این آثار ادبی به تصویر کشیده شده‌اند، راهکارهای عملی و مؤثری برای حل مشکلات، غلبه بر چالش‌ها و بهبود کیفیت زندگی خود پیدا کنند. نویسنده با استخراج مضامین و مفاهیم کلیدی از داستان‌ها، پلی میان ادبیات و زندگی روزمره ایجاد می‌کند و نشان می‌دهد که چگونه می‌توان از خرد گذشتگان برای ساختن آینده‌ای بهتر بهره برد. کتاب آنا کارنینای مشکل گشا با ارائهٔ دیدگاه‌های تازه، تحلیل‌های جذاب و روایتی گیرا، می‌تواند نگرش ما را نسبت به زندگی، روابط انسانی و ارزش‌های واقعی تغییر دهد و به ما در مسیر دستیابی به خودشناسی، رشد شخصی و شکوفایی پتانسیل‌های درونی یاری رساند. این کتاب یک اثر ادبی و یک راهنمای عملی برای زندگی بهتر است.

خواندن کتاب آناکارنینای مشکل گشا را به چه کسانی پیشنهاد می‌کنیم؟

کتاب حاضر طیف گسترده‌ای از مخاطبان را در بر می‌گیرد و برای افراد مختلف با علایق و زمینه‌های گوناگون می‌تواند مفید و جذاب باشد. این کتاب برای تمام علاقه‌مندان به ادبیات روس، از جمله دانشجویان، پژوهشگران و دوستداران این حوزه، یک منبع ارزشمند و خواندنی است. تحلیل‌های دقیق و موشکافانهٔ نویسنده از آثار کلاسیک ادبیات روس، به درک عمیق‌تر و لذت‌بخش‌تر این آثار کمک می‌کند. کسانی که به دنبال یافتن راهکارها و راهنمایی‌هایی برای بهبود زندگی شخصی، حل مشکلات و مواجهه مؤثر با چالش‌ها هستند، می‌توانند از مطالب این کتاب بهره ببرند. نویسنده با ارائهٔ درس‌های زندگی برگرفته از ادبیات، رویکردی نو و کاربردی به مسائل زندگی ارائه می‌دهد. دانشجویان و فارغ‌التحصیلان رشته‌های روان‌شناسی، علوم اجتماعی و فلسفه نیز می‌توانند این کتاب را به‌عنوان یک منبع مکمل در زمینه درک رفتار انسانی، روابط اجتماعی و معنای زندگی مورد استفاده قرار دهند. این کتاب به هر کسی که به دنبال درک بهتر خود، بهبود زندگی و یافتن معنا در آن است، توصیه می‌شود.

درباره ویو گروسکاپ

ویو گروسکاپ متولد ۸ ژوئیهٔ ۱۹۷۳ روزنامه‌نگار، نویسنده و کمدین بریتانیایی است. او برای نشریاتی چون گاردین، ایونینگ استاندارد، آبزرور، دیلی میل، میل آن ساندی و مجله رد مطلب نوشته است. نوشته‌های او حوزه‌هایی مانند هنر، کتاب، فرهنگ عامه و مسائل روز را در بر می‌گیرد و او خود را یک فمینیست معرفی می‌کند. گروسکاپ کمدین استندآپ، مجری و بداهه‌پرداز است و در سال ۲۰۱۲ به فینال مسابقهٔ کمدی «فانی وومن» و نیمه‌نهایی مسابقهٔ «پس تو فکر می‌کنی بامزه‌ای» راه یافت. او همچنین در نشریهٔ «دِ پول» نقش یک مشاور و راهنما را ایفا می‌کند و میزبان پادکست «ما زن هستیم» متعلق به برند پوشاک «مینت ولوت» است.

فهرست کتاب آناکارنینای مشکل گشا

۱. چه‌طور بفهمید واقعاً چه کسی هستید: آنا کارنینا نوشتهٔ لِف تالستوی

۲. چه‌طور با هر آن‬چه زندگی سر راه‌تان می‌گذارد روبه‌رو شوید: دکتر ژیواگو نوشتهٔ باریس پاسترناک

۳. چه‌طور در مواجهه با یأس خوش‌بین باشید: مرثیه سرودهٔ آنا آخماتووا

۴. چه‌طور از عشق‌های یک‌طرفه جان سالم به در ببرید: یک ماه در روستا نوشتهٔ ایوان تورگنیف

۵. چه‌طور بدترین دشمن خودتان نباشید: یوگنی آنِگین نوشتهٔ الکساندر پوشکین

۶. چه‌طور بر کشمکش درونی غلبه کنید: جنایت و مکافات نوشتهٔ فیودور داستایفسکی

۷. چه‌طور با این حس سر کنید که مرغ همسایه غاز است: سه خواهر نوشتهٔ آنتون چخوف

۸. چه‌طور وقتی هیچ‌چیز درست پیش نمی‌رود ادامه دهید: یک روز از زندگی ایوان دنیسوویچ نوشتهٔ الکساندر سالژنیتسین

۹. چه‌طور با شوخ‌طبعی با مسائل زندگی مواجه شوید: مرشد و مارگاریتا نوشتهٔ میخاییل بولگاکوف

۱۰. چه‬طور از دورویی حذر کنید: نفوس مرده نوشتهٔ نیکلای گوگول

۱۱. چه‌طور بفهمید در زندگی چه چیزی اهمیت دارد: جنگ و صلح نوشتهٔ لِف تالستوی

بخشی از کتاب آنا کارنینای مشکل گشا

«سرنخ‌های کوچکی در نمایش سه خواهر هست که به نظر من دلالت دارند بر این‌که شاید آن جای وحشتناک «غیرمسکو» که خودمان را در آن می‌بینیم هرگز آن‌قدرها که فکر می‌کنیم جای بدی نیست. چخوف دوست دارد به نوشیدنی‌ها و غذاها اشاره کند و به نظر می‌رسد جایی که آن‌ها هستند کلی چیزهای خوب دم‌دست‌شان است: غاز پخته با کلم، سوپ پیاز قفقازی، chehartma (یک نوع سوپ گرجی)، نوشیدنی. وقتی به این‌همه چیز دسترسی دارید، واقعاً لازم است به مسکو بروید؟ بالاتر از همهٔ این‌ها، چخوف یک نمایش‌نامه‌نویس طنزپرداز است و نمی‌توانید به این فکر نکنید که واقعاً تلاش می‌کند تأکید کند چسبیدن این خواهرها به مسکو از آن مشکلات جهان‌اولی است. (می‌خواستم kvas را هم در این فهرست بگذارم، چون چخوف گذاشته، اما حال مرگ ارائه شده. خیلی حال‌به‌هم‌زن است، برای همین نگذاشتم. نوشیدنی تخمیرشده‌ای که از نان چاودار درست می‌شود و دقیقاً همان مزه‌ای را می‌دهد که انتظار دارید یک نوشیدنی درست‌شده از نان چاودار بدهد. چنین چیزی نباید در فهرستی باشد که نوشیدنی مخصوص هم در آن هست.)

نابوکوف یک‌بار لحن داستان‌های چخوف را چنین توصیف کرد: رنگی «بین رنگ پرچینی کهنه و ابرهای پایین جو» را به ذهن متبادر می‌کنند. این جمله چندان شبیه تعریف به نظر نمی‌رسد. بااین‌حال، توصیف خوبی است از آن‌چه چخوف انجام می‌دهد. اگر رنگ داستایفسکی سرخ تیرهٔ خون است بر یک تبر، رنگ چخوف رنگ پساب کف‌دار ظرف‌شویی است، اما در معنای مثبت. چخوف با کنایه حرف می‌زند، تجسم می‌بخشد، موعظه نمی‌کند و از صحنه‌های کوچک و خانگی نمی‌ترسد. او دنبال نقشه‌های بزرگ یا تحولات تاریخی نیست. اگر تالستوی کسی است که می‌خواهد روی کاغذ اپرا خلق کند، چخوف در حال تکمیل کردن پازلی به‌مراتب بغرنج‌تر است.

ویرجینیا وولف این‌طور بحث می‌کرد که نوعی دقت و باریک‌بینی در مورد زندگی وجود دارد که فقط با خواندن آثار چخوف به آن دست پیدا می‌کنید. وولف از تجربهٔ خواندن ترجمه نوشته است و این‌که خواننده چه احساسی پیدا می‌کند وقتی با متنی که به زبان دیگری نوشته شده ارتباط برقرار می‌کند. چرا خودمان را گول می‌زنیم که می‌توانستیم امیدوار باشیم خط‌به‌خط کتاب را بفهمیم وقتی الزاماً ارزش‌های یکسانی نداریم؟ خواندن آثار نویسنده‌ای که به زبان شما نوشته نشده است متن را از «آسانی» و «فقدان خودآگاهی» محروم می‌کند؛ چیزی که وولف آن را برای درک متن حیاتی می‌داند. وولف نویسنده‌های روس را به آدم‌هایی تشبیه می‌کرد که بعد از مصیبت دلخراشی مثل زلزله یا تصادف با قطار لباس‌ها، منش و شخصیت‌شان را از دست داده باشند. این حال‌وهوای آثاری است که ما نسخهٔ ترجمه‌شدهٔ آن‌ها را می‌خوانیم. چرا ما حتی وانمود کنیم که درک‌شان می‌کنیم؟

وولف می‌گفت اما چخوف فراتر از همهٔ این‌هاست. او استدلال می‌کرد که شیوهٔ نزدیک شدن چخوف به مسائل آن‌قدر غیرمعمول و صریح است که ابتدا غافل‌گیر و سردرگم می‌شوید: «منظورش چیست و چرا دارد از این ماجرا داستان درست می‌کند؟» گاهی وقت‌ها نوشته‌اش معنی نمی‌دهد و هیچ شروع، میانه و پایان مشخصی ندارد. اغلب مبهم و بی‌نتیجه تمام می‌شود. «آدم‌ها هم‌زمان هم قدیس‌اند و هم شیطان. ما در آنِ واحد هم عشق می‌ورزیم و هم نفرت داریم.» وولف می‌گوید اما این یعنی صداقت بجا دربارهٔ این‌که زندگی واقعاً چه شکلی است. مرغ همسایه غاز نیست. مرغ همسایه به همان بدی و به همان خوبی مرغ خودمان است.»

نظری برای کتاب ثبت نشده است

حجم

۲۵۰٫۴ کیلوبایت

سال انتشار

۱۴۰۳

تعداد صفحه‌ها

۲۶۳ صفحه

حجم

۲۵۰٫۴ کیلوبایت

سال انتشار

۱۴۰۳

تعداد صفحه‌ها

۲۶۳ صفحه

قیمت:
۱۲۸,۰۰۰
۶۴,۰۰۰
۵۰%
تومان