دانلود و خرید کتاب تنهایی پرهیاهو بهومیل هرابال | بهترین ترجمه
با کد تخفیف OFF30 اولین کتاب الکترونیکی یا صوتی‌ات را با ۳۰٪ تخفیف از طاقچه دریافت کن.
تصویر جلد کتاب تنهایی پرهیاهو

کتاب تنهایی پرهیاهو

انتشارات:نشر پنگوئن
دسته‌بندی:
امتیاز:
۳.۴از ۷۲ رأیخواندن نظرات

معرفی کتاب تنهایی پرهیاهو

کتاب تنهایی پرهیاهو با عنوان اصلی «Too loud a Solitude» یکی از معروف‌ترین آثار بهومیل هرابال نویسنده‌ی اهل چک است. این کتاب در ایران با ترجمه‌های متفاوتی روانه‌ی بازار شده است که از آن جمله می‌توان به ترجمه‌ی فاطمه حقیقی که توسط نشر پنگوئن منتشر شده است اشاره کرد. نسخه الکترونیکی این کتاب را می‌توانید از طاقچه خرید و دانلود کنید.

درباره کتاب تنهایی پرهیاهو اثر بهومیل هرابال

تنهایی پرهیاهو اثری شناخته‌شده از نویسنده‌‌ی نام‌آشنای چک است که بین سال‌های ۱۹۷۴ تا ۱۹۷۶ نوشته شده است. از آن‌جایی که هرابال در کشورش ممنوع القلم بود این اثر به صورت مخفیانه در سال ۱۹۷۶ منتشر شد. اولین باری که کتاب، در کشور چک منتشر شد در سال ۱۹۸۹ بود. داستان کتاب در دروه‌ی سلطه‌ی نظام کمونیستی رخ می‌دهد. هرابال در ابتدا می‌خواست نام شخصیت اصلی را «آدم» بگذارد، اما بعد نام هانتا را برای او انتخاب کرد.

خلاصه داستان تنهایی پرهیاهو

هانتا پیرمردی است که سی و پنج سال از عمر خود را به عنوان از بین برنده‌ی کتاب‌ها در زیرزمینی نمور گذرانده است. او مأمور بوده کتاب‌هایی که سانسور شده بودند را درون دستگاه پرسی بیندازد تا خمیر و نابود شوند؛ اما این همه‌ی ماجرا نیست. او روزهای خود را در زیرزمین به بطالت نگذرانده و هم‌زمان با کسب عنوان قاتل کتاب‌ها می‌تواند عنوان ناجی برخی از آن‌ها را هم به خود اختصاص بدهد. او در طی سالیان درازی که در زیرزمین سپری کرده بود برای خود اندوخته‌ای ارزشمند فراهم آورد. برخی کتاب‌ها را با خود به خانه می‌برد و می‌خواند. کتاب‌هایی که محکوم به نابودی بودند، به دست او نجات پیدا کرده و سر از ذهنش درآوردند. او به ظاهر یک کارگر ساده بود، اما در واقعیت طی این سال‌ها به فردی روشن‌فکر و با دانش تبدیل شده بود.

تنهایی پرهیاهو، دنیای تنهای هانتا و رقص او با کتاب‌هاست. او با انبوهی از کتاب‌هایی که در خانه‌اش روی هم قرار گرفته‌اند زندگی می‌گذارند. هرابال داستان را به نوعی پیش می‌برد که بیشتر خود را در حال خواندن گفتگوهای درونی هانتا خواهید دید. دنیایی که در ظاهر بسیار خلوت و خالی است اما در ذهن هانتا شلوغ و پر سر و صداست.

داستان از جایی وارد پیچ خطرناک می‌شود که زندگی روزمره‌ی هانتا با خبری دگرگون می‌شود. قرار است دستگاه‌های جدید و تکنولوژی نو وارد میدان شوند و دیگر هانتا و دستگاه پرسش به درد نمی‌خورند. واقعیت چنان به هانتا فشار می‌آورد که دست به دامان کشیش و مسیح می‌شود تا او و شغلش را نجات دهند.

پایان داستان

ما با این پیرمرد همراه می‌شویم و تا انتها با او خواهیم ماند. هانتا را بین دوراهی‌ای می‌بینیم که باید تصمیم بگیرد. آیا کتاب‌ها را نجات می‌دهد یا خودش هم با آن‌ها نابود می‌شود؟

چرا باید کتاب تنهایی پرهیاهو را بخوانیم؟

این اثر یکی از شاهکارهای ادبیات چک است که می‌تواند ابعادی جالب از زندگی را به خواننده نشان دهد. شما با خواندن این کتاب با داستانی پر از نماد و استعاره روبرو خواهید شد. داستانی که فکر شما را درگیر خود خواهد کرد.

خرید و دانلود این کتاب را به چه کسانی توصیه می‌کنیم؟

افرادی که به خواندن داستان‌های تقریباً فلسفی و عمیق علاقه دارند و کمی هم مایلند با زندگی افرادی که در روزگار دولت‌های کمونیست می‌زیسته‌اند آشنا شوند.

درباره بهومیل هرابال

بهومیل هرابال در ۲۸ مارس سال ۱۹۱۴ در برنو متولد شد. هرابال در سال ۱۹۴۸ دکتری حقوق گرفت و ضمن تحصیل، دوره‌هایی در سطح دانشگاهی در فلسفه، ادبیات و تاریخ را هم گذراند. اما پس از پایان تحصیل از هیچ مدرکی استفاده نکرد و صرفاً به عنوان کارگری ساده مشغول به کار شد. او به قول خودش به یک سری مشاغل جنون‌آمیز روی آورد. هرابال در راه‌آهن به عنوان سوزن‌بان و راهنمای قطارها مدتی مشغول به کار شد. همچنین نماینده‌ی بیمه، دست‌فروش دوره‌گرد اسباب‌بازی، کارگر ذوب آهن، و کار در کارگاه پرس کاغذ باطله را هم به تجربیاتش اضافه کرد. او در این سال‌ها یک کارگر روشن‌فکر بود. عنوانی که در جمهوری چک کاملاً شناخته شده بود و برخی از افراد تحصیل‌کرده‌ی جامعه‌ی آن زمان گاه خودخواسته، و گاهی هم به اجبار در این جایگاه قرار می‌گرفتند.

هرابال در سال ۱۹۶۳ تصمیم گرفت اولین اثرش را منتشر کند. نام این اثر که فقط در مدت یکی دو ساعت پس از انتشار به فروش رفت و نایاب شد «مرواریدهای اعماق» بود. این اتفاق در کشور چک به عنوان یک حادثه قلمداد شد. اما بهترین اثر او را «قطارهای تحت الحفظ» یا «قطارهای تحت نظر» می‌دانند.

روزی درماه فوریه‌ی سال ۱۹۹۷ هرابال که در بیمارستان بستری بود گفت که می‌رود به کبوترها دانه بدهد و از پنجره‌ی طبقه‌ی پنجم به زیر افتاد و قصه‌ی زندگی‌اش تمام شد.

افتخارات کتاب تنهایی پرهیاهو

کتاب تنهایی پرهیاهو در نظرسنجی از ناقدان ادبی و استادان دانشگاه و نویسندگان، به عنوان دومین اثر متمایز ادبیات نیمه‌ی دوم قرن بیستم سرزمین چک برگزیده شده است. فیلمی که از کتاب «قطارهای تحت نظر» او اقتباس شده بود در سال 1967 اسکار بهترین فیلم خارجی را از آن خود کرد.

نظرات افراد و مجله‌های مشهور درباره کتاب و نویسنده

شاید بتوان گفت یکی از مهم‌ترین نظرات مربوط به میلان کوندراست. او چند سالی پیش از مرگ هرابال نوشت:

«هرابال به یقین بهترین نویسنده‌ای است که امروز داریم. سرشار از توان و استعداد، یکی از اصلی‌ترین مظاهر مجسم روح پراگ، ترکیبی باورنکردنی از طنز خاکی بازبانی مرصع و فاخر.»

گاردین نوشت: «زیر و رو کننده! اثری فوق‌العاده‌ و نویسنده‌ای خیره‌کننده.»

لس آنجلس تایمز درباره‌ی هرابال نوشت: «پدرسالار بزرگان ادبیات قرن بیستم چک»

شخصیت‌های اصلی کتاب تنهایی پرهیاهو

تنها شخصیت مهم این داستان هانتاست و البته کتاب‌هایش.

وجه تسمیه کتاب

عنوان این کتاب در واقع از زندگی هانتا برگرفته شده است. پیرمردی که به ظاهر تنهاست و تمام روز خود را در زیرزمینی نمور می‌گذارند، اما در واقع ذهنی بسیار شلوغ و پرهیاهو دارد و به هیچ وجه تنهایی را حس نمی‌کند.

رمان تنهایی پرهیاهو مناسب کدام گروه سنی است؟

این کتاب مناسب گروه سنی بزرگسال است.

ورود به بازار کتاب ایران

نشر «پارس کتاب» با ترجمه‌ی «پرویز دوائی» اولین نشری است که این کتاب را روانه‌ی بازار کرد.

انتشارات «آوای مکتوب» با ترجمه‌ی «امیر علیجان‌پور»، انتشارات «ماهابه» با ترجمه‌ی «بهاره قویدل»، انتشارات «بوتیمار» با ترجمه‌ی «احسان لامع» و «نشر پنگوئن» با ترجمه‌ی «فاطمه حقیقی» هم پس از آن این کتاب را به چاپ رساندند.

کدام ترجمه‌ی رمان تنهایی پرهیاهو را بخوانیم؟

به نظر می‌رسد ترجمه‌ی پرویز دوائی از پختگی و قدمت بیشتری برخوردار است. او که سال‌ها در کشور چک زندگی کرده و با روحیات و آداب و رسوم این کشور آشنایی و قرابت زیادی دارد این کتاب را طوری ترجمه کرده است که بتوان با داستان ارتباطی عمیق برقرار کرد. همچنین او چند مقدمه بر کتاب نوشته است که خواندن آن‌ها خالی از لطف نیست.

اقتباس‌ها از کتاب

داستان این کتاب به قدری جذاب و پر معنی بود که در سال ۲۰۰۷ فیلمی بر اساس آن ساخته شد.

نقد کوتاهی بر کتاب تنهایی پرهیاهو

بر این کتاب نظرات مثبت بسیاری ثبت شده است. داستان به گونه‌ای نوشته شده که معنا و مفهوم عمیقی را به خواننده می‌رساند و ابعاد مختلفی از جمله فسلفی و اجتماعی را در خود دارد. نویسنده تلاش کرده است نقش فرهنگ را در زندگی مردم به تصویر بکشد. او یک کارگر را نشان می‌دهد که در عین سادگی، دنیایی از مفاهیم عمیق در ذهنش موج می‌زند. هرابال نقش کتاب و مطالعه را در این داستان به وضوح نشان می‌دهد. او برخی مفاهیم را ظریف و زیبا وارد داستان کرده است. مانند دستگاه پرسی که مأمور نابود کردن کتاب‌های ارزشمند است و گویی نمادی از عقده‌های یک جامعه‌ی پر از خفقان است.

hossein
۱۳۹۹/۱۲/۰۴

من نسخه کاغذی این کتاب رو دو بار خوندم که ترجمش کار آقای پرویز دوائی بود و خیلی لذت بردم ، فکر میکنم خیلی به این شخص مدیونیم چون با این ترجمه زیبا از نسخه زبان اصلی کتاب ، بهومیل

- بیشتر
آنیلا
۱۴۰۰/۱۰/۰۸

خیلی کتاب قشنگی بود، شاید سلیقه هرکسی نباشه ولی من به شدت از خوندنش لذت بردم، روبه رو شدن با لایه های پنهان خودت و اطرافت کتابی که هر لحظه تلنگری به آدم میزنه. کتاب عمیق و قابل تاملی هست

FMG
۱۴۰۰/۰۲/۰۳

کتاب از زبان اول شخص بیان میشه، سرشار از جملات نابیه که میتونید بارها بخونیدشون یا به قولی مثل هانتا می تونید "جمله ای زیبا را به دهان بیاندازید و مثل آب نبات بمکید" از نویسنده های دیگه هم جملاتی

- بیشتر
Mahshid
۱۴۰۰/۱۲/۱۰

قصه‌ای که بهومیل هرابال تعریف می‌کند حکایت مردی‌ست که به کتاب‌ها پناه می‌برد، کتاب‌هایی که به دست خودش نابود می‌شوند و بلندتر فریاد می‌کشد : آسمان از عاطفه بی‌بهره است، انسان اندیشمند از عاطفه بی‌بهره است .

Saeede
۱۴۰۱/۰۵/۰۷

ترجمه ضعیف بود و بشدتی که تعریفش زو شنیدم خوندنی نبود

shbi
۱۴۰۱/۰۳/۰۸

ترجمه اصلا خوب نبود و نتونستم ادامه بدم.

wraith
۱۴۰۲/۰۸/۰۶

متاسفانه کتاب حاضر در دسترس دوستان به شدت سانسور شده به خاطر همین مطمئن نیستم که از خوندنش بتونن استفاده ببرن به نظرم اگر بتونن به ترجمه آقای پرویز دوایی دسترسی داسته باشن براشون مفید تر واقع میشه در کل

- بیشتر
HESAM
۱۴۰۰/۱۱/۱۶

واقعا عالی بود

رابرت
۱۴۰۱/۰۲/۰۸

ترجمه ی آقای دوائی باعث شد من این کتاب را به هر کسی که می شناختم هدیه دهم بسیار کتابی متاثر کننده است ریشه های فرهنگی اجتماعی زیادی را در دل خود جای داده است من که بسیار ازش لذت

- بیشتر
مُحَ‌ـمَّدجَوٰآد🕊
۱۴۰۲/۰۶/۲۲

کتاب جالب و قشنگی بود... ولی فکر میکردم بهتر از اینا باشه! با اینکه ترجمه‌ش چندان جالب نبود ولی ارزش یکبار خوندن داره🌱:)

حجم

۴۵۹٫۴ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۶

تعداد صفحه‌ها

۱۲۴ صفحه

حجم

۴۵۹٫۴ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۶

تعداد صفحه‌ها

۱۲۴ صفحه

قیمت:
۳۰,۰۰۰
تومان