دانلود و خرید کتاب سرود رستگاری داتا تریا
با کد تخفیف OFF30 اولین کتاب الکترونیکی یا صوتی‌ات را با ۳۰٪ تخفیف از طاقچه دریافت کن.
تصویر جلد کتاب سرود رستگاری

کتاب سرود رستگاری

نویسنده:داتا تریا
انتشارات:نشر ثالث
امتیاز:
۳.۷از ۷ رأیخواندن نظرات

معرفی کتاب سرود رستگاری

آوادوتاگیتا، «سرود رستگاری»، یک متن از مکتب فلسفی کهن ودانته (از مکاتب فلسفی ششگانه کهن هند) است. این متن منظوم به داتاتریا (Dattatreya)، داتا فرزند اَتْری، نسبت داده شده است که او را صورت تجسد یافته یزدانی و نماینده تثلیث (برهما، ویشنو، و شیوا) در نظر می‌گیرند. هیچ مدرک و شاهد تاریخی درباره زندگی این شخص وجود ندارد با این همه قدمت او و اثرش را دوهزار سال تخمین زده‌اند. برخی از پوراناها، یا متون اساطیری (کتب پیشینگان که تعدادشان به ۱۸ عدد می‌رسد)، ذکری از او به میان آورده‌اند. در بین آن‌ها مارکاندیا بیش‌ترین شرح را در باره او دارد؛ اما حتا این هم آمیخته است به افسانه و تازه به هیچ رو آگاهی‌بخش نیست. اطلاعات موجود از مارکاندی هم محدود است. او ز پدر و مادری بسیار پارسا زاده شد، اتْری نام پدر و اناسویا نام مادر او بود؛ در اوان حیات به جنگاوری شناخته بود، و خیلی زود دل برکنْد و ترک علائق گفت و خود را وقف یوگا کرد، تا به رستگاری رسید و به آوادوتا تبدیل شد. در ذهن هندو، داتاتریا مظهر وارستگی و نمونه چنین شکوفایی و شناختی است. شناختی که فراتر است از دوئی و نادوئی. سراینده این آوادوتاگیتا هر کسی بوده باشد، باید مردی بوده باشد با برترین ادراک روحی و معنوی. یک واصل به‌حق. آوادوتا (آ نشان نفی که در زبان‌های آریایی مشترک است و دو نیز با عدد دو فارسی یکی است)، آن‌که از دوئی و نادوئی رهیده، به معنی جان وارسته است. کتاب حاضر پس از پیشگفتار و هشت فصل کوتاه درباره خدایان و فلسفه و عرفان هندی، وارد متن سرود رستگاری می‌شود که هشت بهره (فصل) دارد. در این هشت فصل مباحث عمیق عرفانی، فلسفی، الهی و اخلاقی هند بیان شده‌اند.
Arash
۱۳۹۸/۰۲/۰۵

این متن بنابر گزارش ویکی پدیا مربوط می شود به سده های نهم و دهم میلادی مصادف با قرون دوم و سوم هجری. هفت فصل نخست آن هویتی کهن تر از فصل آخر آن دارند و فصل آخر احتمالا بعداً

- بیشتر
کاج مسافر
۱۴۰۰/۰۶/۰۸

کتاب دلپذیر و پری نیست ، ترجمه اش روان نیست و متن هم چنگی به دل نمیزنه ، متاسفانه کتبی که در مورد مکاتب هندی نشر داده میشه و البته ترجمه ، خیلی دقیق نیستن و هر کس گوشه ای

- بیشتر
moosavy
۱۳۹۷/۰۹/۰۱

ترجمه خوبی ندارد.

۲. فرزانه کسی است که هشیاری‌اش آسیب ندیده از شهوات، آن که مسلط است بر خود، با آهستگی است و پاک، و بی‌چیز، آن که فارغ است، کم‌خوار است، آرام است و پایدار، و پناهیده در من.
marziation
دم واپسین: دم مردن. در هند، بر اساس باوری که در بهگودگیتا بیان شده معتقدند که اندیشه آخرین در ذهن میرنده هستی آتی او را تعیین می‌کند. بازگشت مجدد او بر اساس فکر دم واپسین او تعین پیدا می‌کند. ترک علائق و کشتن آرزو از همین روی لازم می‌شود. این، البته، در مورد کسی که به دانش خود دست یافته صادق نیست.
Pouyan
تو یگانه‌ای با دورترین ستاره و کوچک‌ترین تیغه علف.
Disney frczen
خود نه در بند آفرین نکوست و نه نفرین نکوهیده. مرا نشاید کردوکار این سرایی یا آن سرایی. هستی را پاکی به یکسان می‌برازد، پاکی پاک و پاکیزه. چرا تو که همانا همگانی، به دل گریانی؟
marziation
۱۹. حقا که حقیقتی، بر کنار از تغییر، آرمیده و یکتا، از خمیره آزادی. نه تو را وابستگی است و نه بیزاری. دریغا که در رنج و شکنجی به آرزومندی چیزها.
marziation
جسته از دام امید و رسته از آئین‌های پالاینده، مرد رستگار غریق در مطلق است. چنین، برخاسته از سرهستی، اوست حقیقت، پاک و بی‌آلایش.
Pouyan
نه وداهایند، نه جهان‌ها؛ نه خدایانند، نه قربان‌ها. قطعآ نه مراتبی هست، نه مراحل زندگانی، نه خانمان، نه تولد. نه راه دود است و نه راه نور. تنها حقیقت برین هست، برهمن همگون.
Pouyan

حجم

۷۶٫۸ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۸۳

تعداد صفحه‌ها

۱۳۶ صفحه

حجم

۷۶٫۸ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۸۳

تعداد صفحه‌ها

۱۳۶ صفحه

قیمت:
۶۸,۰۰۰
تومان