کتاب طنزآوران جهان نمایش ۷
معرفی کتاب طنزآوران جهان نمایش ۷
کتاب الکترونیکی طنزآوران جهان نمایش ۷ اثری از آندره پراگا و میشل فور و فرانسوا تیساندیه با گردآوری و ترجمۀ داریوش مودبیان در انتشارات گویا چاپ شده است. این کتاب دفتر هفتم از مجموعه طنزآوران جهان نمایش و دربردارندهٔ ۴ کمدی از ۳ نمایشنامهنویس برجستهٔ معاصر است. کتاب حاضر با عنوان «سه نفرهها»، به بررسی آثار کمدیای میپردازد که ساختار آنها مبتنی بر حضور ۳ شخصیت اصلی است.
درباره کتاب طنزآوران جهان نمایش ۷
این کتاب از مجموعه طنزآوران جهان نمایش است و به بررسی طنز در نمایشنامهنویسی میپردازد. دفتر بیستوششم این مجموعه به شکل خاص به تکگوییهای کمدی یا منولوگهای طنزآمیز اختصاص دارد. کتاب به این نکته اشاره دارد که تکگوییهای طنز یا همان استندآپ کمدی سابقهای کهن دارد و ریشه آن به فرهنگ یونان باستان و نمایشهای انتقادی کمدینویسان بزرگی چون آریستوفان بازمیگردد. همچنین بررسی میشود که چگونه این نوع از کمدی در یونان باستان بهعنوان ابزاری برای بیان حقیقت و نقدهای اجتماعی مورد استفاده قرار میگرفت و مفهومی چون «پارسیا» یا آزادی بیان حقیقت، در نمایشهای طنز شکل گرفت.
کتاب با تأکید بر اهمیت تحلیل ساختاری در دراماتورژی، به ویژه در ژانر کمدی، نگاهی عمیق به ساختار بیرونی و درونی آثار نمایشی دارد. ساختار بیرونی شامل عناصری مانند خط سیر داستان، تعداد شخصیتها، و شیوه روایت است، در حالی که ساختار درونی بر مضمون داستان، کنش نمایشی، و روابط میان شخصیتها متمرکز است.
دفتر هفتم بر کمدیهای «سه نفره» تمرکز دارد، که در آن سه شخصیت اصلی در مرکز کنش نمایشی قرار دارند. این آثار با سه الگوی اصلی تحلیل شدهاند: زنجیرهای، دایرهای، و مثلثی. در این تحلیلها، تعامل میان شخصیتها و شیوههای مختلف ایجاد تعادل در روایت مورد بررسی قرار گرفته است. این دفتر، با انتخاب سه نمایشنامهنویس معاصر، به بررسی آثار آنها از منظر این الگوها میپردازد و ترکیبی از تحلیل ساختاری و معرفی نویسندگان ارائه میدهد.
آندره پراگا، میشل فور، و فرانسوا تیساندیه سه نمایشنامهنویس معاصر هستند که در این دفتر آثارشان بررسی شده است. هر یک از این نویسندگان با دیدگاه و سبک خاص خود به طنز و کمدی پرداختهاند و آثارشان نمایانگر تنوع ژانر کمدی در جهان نمایش است.
کتاب طنزآوران جهان نمایش ۷ را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم
این کتاب مناسب دانشجویان، علاقهمندان به تئاتر، استندآپ کمدی و دستاندرکاران هنر نمایش، بهویژه کسانی است که به جنبههای علمی و آموزشی کمدی توجه دارند.
درباره داریوش مودبیان
داریوش مودبیان، مترجم و پژوهشگر تئاتر، از چهرههای برجسته این عرصه در ایران است. او که چندین دهه در زمینه نمایشنامهنویسی و ترجمه آثار نمایشی فعالیت دارد، با توجه به تخصص و تجربیات خود، در ترجمه این کتاب سعی کرده است جنبههای آموزشی و علمی را حفظ کند و به شکل ملموسی در اختیار خوانندگان ایرانی قرار دهد. از دیگر ترجمههای مودبیان در این زمینه، آثار مشابهی در حوزۀ طنز و نمایش هستند که بهخوبی به معرفی آثار برجسته طنز در سطح جهانی پرداختهاند.
بخشی از کتاب طنزآوران جهان نمایش ۷
«ژو: ممکنه به نظر شما عجیب بیاد، ولی قبول کنید که آدمهای فقیر هم در این دنیا پیدا میشند. آدمهایی که ممکنه یک فرانک هم نداشته باشند. من دانشجوی کنسرواتور موسیقی هستم، تو کلاس "ویلون آلتو". بیرودربایستی بهتون بگم: هر ماه، خانواده من خرجم رو واسهام میفرستند که همهش پای اجاره اتاق، یک غذای مختصر روزانه و بعضی ضروریات دیگه صرف میشه؛ اما این ماه، پدر و مادرم که تو شهرستان زندگی میکنند، نتونستند چیزی برام بفرستند. خود اونا هم تو مشکلات مالی دست و پا میزنند ... خُب، بریم سر اصل مطلب ... برای امشب من بالاخره تونستم کاری دست و پا کنم. در قصر بارون "کالویل دو مالدِگام" جشنی برپا شده ... من و چند تا از دوستام با هم یک ارکسترِ مجلسی ترتیب دادیم و "بارون" هم برای امشب ما رو به جشن خودش دعوت کرده، پولی که بابت امشب به من میرسه، برای چند هفتهای من رو از نگرانی مالی درمیآره ... اما مسئله اینه که من باید لباس رسمی داشته باشم. کت و شلوار رو از یکی از رفقا تونستم قرض بگیرم. اما هنوز نتونستم پیراهن رسمی و یقه آهاروی برگشته و پاپیون سفید پیدا کنم. به خاطر همین بود که مزاحم شما شدم. فکر کردم که شاید شما بخواید به یک جوون شهر شهرستانی کمک کرده باشید. بهتون قول میدم که فردا، اول وقت، صبح، تمام اینارو صحیح و سالم و تمیز بهتون برگردونم.»
حجم
۱۴۲٫۴ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۸
تعداد صفحهها
۱۳۲ صفحه
حجم
۱۴۲٫۴ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۸
تعداد صفحهها
۱۳۲ صفحه