کتاب 1984
معرفی کتاب 1984
کتاب 1984 نوشتهٔ جورج اورول و ترجمهٔ صالح حسینی است و انتشارات نیلوفر آن را منتشر کرده است.
درباره کتاب 1984
کتاب ۱۹۸۴ رمانی پادآرمانشهری به قلم جورج اورول است. جورج اورول داستاننویس، روزنامهنگار و منتقد انگلیسیتبار بود. مجموع فروش ۲ کتاب مزرعهٔ حیوانات و ۱۹۸۴ بیشتر از فروش آثار هر نویسندهٔ قرنبیستمی است.
کتاب ۱۹۸۴ شاهکار جورج اورول است. او با کتاب مزرعهٔ حیوانات به شهرت رسید، ولی کتاب ۱۹۸۴ پا را از شهرت فراتر گذاشت. این کتاب اورول را در دنیا جاودانه کرد. به عقیدهٔ بسیاری نوشتن این رمان جان اورول را گرفت. او در سال ۱۹۴۷ مبتلا به سل شد. کمی پیش از آنکه بیماری او قطعی شد، نوشتن این رمان را شروع کرده بود. دارویی جدید به اورول دادند که باعث شد علائم بیماری از بین بروند. او تمام وقتش را به نوشتن این داستان اختصاص داد و از آنجا که میخواست داستان را سریعتر تحویل دهد، تصمیم گرفت خودش آن را تایپ کند. این کار در سلامتش تأثیری بسیار منفی گذاشت. این کتاب در سال ۱۹۴۹ منتشر و بهسرعت در سرتاسر دنیا پخش شد. متأسفانه خود اورول اندکی پس از بهانتشاررسیدن این کتاب از بیماری ریوی فوت کرد. وینستون چرچیل اعلام کرد که این کتاب را دو بار خوانده است. این رمان به بیش از ۶۵ زبان ترجمه شده و هنوز هم از پرفروشترین عناوین است. عبارات استفادهشده در این کتاب راهشان را به گفتوگوی روزمره نیز باز کردهاند.
این کتاب پیشگویی اورول از آیندهای تاریک است. داستان این رمان در پادآرمانشهری میگذرد که حکومت از هیچ عملی برای کنترلکردن مردمش رویگردان نیست. حتی کسانی که در فکرشان مرتکب جرم شوند، تحت پیگرد قانونی قرار میگیرند. وینستون اسمیت، شخصیت اصلی این رمان مجبور است که تاریخ را به نفع حزب بازنویسی کند و با نوشتن هر پاراگراف، نفرتش به حزب دوچندان میشود.
خواندن کتاب 1984 را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم
این کتاب را به دوستداران شاهکارهای ادبی دنیا پیشنهاد میکنیم.
درباره جورج اورول
اریک آرتور بلر با نام مستعار جورج اورول در ۲۵ ژوئن ۱۹۰۳ در شهر موتیهاری، بیهار در هند متولد شد. وی داستاننویس، روزنامهنگار، منتقدِ ادبی و شاعر انگلیسی بود که بیشتر برای دو رمان سرشناس و پرفروشش رمان «مزرعه حیوانات» و رمان «۱۹۸۴» شناخته شد. هر دوی این کتابها به وضعیت حکومتهای دیکتاتوری میپردازند.
جرج اورول مدتی بهعنوان پلیس سلطنتی هند در برمه فعالیت میکرد. زندگی در هند و انگلیس سبب شد تا با فقر آشنا شود و این آشنایی، دیدگاهی جدید به او و کارهایش بخشید. اورول در دوران جوانی همیشه بهدنبال کسب تجربههای تازه بود. به همین دلیل مدتی کنار فقرا، افراد بیخانمان و کارگرانِ فصلی لندن و پاریس زندگی کرد. او حتی مدتی در آشپزخانهٔ یک هتل در بخش ظرفشویی کار میکرد. در همین زمان بود که تصمیم گرفت شروع به نوشتن تجربیات خودش از زندگی در فقر کند. کتابهای «آس و پاس در لندن» و «پاریس و دختر کشیش» حاصل همین تجربیات او هستند.
اورول در در دههٔ ۱۹۳۰ به اسپانیا رفت تا علیه ارتش فاشیست ژنرال فرانکو بجنگد. او در همین زمان درگیر بیماری مزمن ریوی شد. بیماریای که برای او نتیجهٔ جنگ بود. اورول پس از جنگ کتاب درود بر کاتالونیا را بر اساس دیدههای خود در اسپانیا نوشت.
زندگی او همواره درگیر اتفاقات جدید بود. کمی بعد از بستریشدن جورج اورول در بیمارستان بهدلیل بیماری مزمن سل که از زمان جنگ با آن درگیر بود درهمان بیمارستانی که بستری شده بود با سونیا برونل ازدواج کرد. بسیاری از منتقدان معتقدند شخصیت سونیا الگوی اورول برای ساخت شخصیت جولیا در کتاب ۱۹۸۴ بوده است.
اورول عاشق کشیدن سیگار بود و حتی بعد از بیماری شدید ریهاش که نتیجه جنگ بود حاضر نشد سیگار را ترک کند و به همیندلیل در بیمارستان بستری شد و ۷ماه پس از چاپ کتاب «۱۹۸۴»، در ۲۱ ژانویه ۱۹۵۰ از دنیا رفت.
برخی از آثار جورج اورول عبارتاند از:
(۱۹۳۴) روزهای برمه/ (۱۹۳۵) دختر کشیش/ (۱۹۳۶) به آسپیدیستراها رسیدگی کن (پول و دیگر هیچ)/ (۱۹۳۹) هوای تازه (گریز)/ (۱۹۴۵) قلعه حیوانات/ (۱۹۴۹) ۱۹۸۴/ (۱۹۳۳)/ آس و پاسها در پاریس و لندن/ (۱۹۳۷) جاده بهسوی اسکله ویگان/ (۱۹۳۸) درود بر کاتالونیا.
بخشی از کتاب 1984
«روزی آفتابی و سرد در ماه آوریل بود و ساعتها زنگ ساعت سیزده را مینواختند. وینستون اسمیت که در تلاش گریز از دست سرمای بیپیر چانه در گریبان فرو برده بود، به سرعت از لای درهای شیشهای عمارت بزرگ پیروزی به درون رفت. با این حال، سرعتش آن اندازه نبود که مانع ورود انبوه خاک شنی به داخل شود.»
حجم
۲٫۲ مگابایت
سال انتشار
۱۴۰۱
تعداد صفحهها
۳۱۲ صفحه
حجم
۲٫۲ مگابایت
سال انتشار
۱۴۰۱
تعداد صفحهها
۳۱۲ صفحه
نظرات کاربران
ترجمه ی بسیار سنگین و بدی داشت متاسفانه. ترجیحا این کتاب رو با ترجمه ی دیگری بخونید
کتاب های جورج اورول در کل خیلی خوبه ولی این ترجمه بیش از حد داغون بود کلمات خیلی سرد ترجمه شده بود و اصلا نمیشد ازش لذت برد اگه میخواید بخونید برید نشر افق رو بخونید
خود کتاب خوبه ولی ترجمه سختی داره اصلا نمیشه بعضی جاهاش رو خوند نشر مجید (به سخن) خیلی راحت تر و بهتره
ترجمه صالح حسینی بدترین ترجمه و گنگ هستش.یعنی بدتر از این نمیشد ترجمه کرد