دانلود و خرید کتاب صوتی مروارید
معرفی کتاب صوتی مروارید
کتاب صوتی مروارید داستانی از جان اشتاین بک، نویسنده برنده جایزه نوبل ادبی است که بر اساس باورها و داستانهای عامیانه ماهیگیران مکزیکی نوشته شده است و مانند دیگر کتابهای او، به مسائلی مانند فقر و ثروت میپردازد.
این داستان را که نماینده کاملی از ناتورالیسم در ادبیات به شمار میآید، سروش حبیبی، مترجم توانمند و چندزبانه به فارسی برگردانده و نسخه صوتی آن را با صدای محمد ژیان میشنوید.
درباره کتاب صوتی مروارید
داستان مروارید برگرفته از داستانهای عامیانه رایج میان ماهیگیران بومی مکزیک است و روایتی از سختیها، آرزوها و تلاشهای آنان را بیان میکند.
در این داستان با خانواده فقیری آشنا میشویم که در مکزیک زندگی میکنند و کارشان صید مروارید است. زندگی خوبی دارند و هرچند آه در بساط ندارند اما خوشند. روزی پسر خانواده را عقربی میگزد. آنها درمانده و نالان به بیمارستان مراجعه میکنند. اما نمیتوانند هیچ پزشکی را پیدا کنند که پسرشان را برایشان درمان کند. دلیلش ساده است؛ پولی ندارند.
کینو و همسرش جوانا به ساحل میروند تا بلکه مرواریدی صید کنند که بتواند خرج زندگیشان را بدهد. اما درست در همین لحظه زندگیشان برای همیشه تغییر میکند. آنها بزرگترین مروارید عمر خود را به دست میاورند که به اندازه یک تخم مرغ است! حالا به نظر میرسد روزهای خوشی کینو و جوانا در راه است. اما آنها سخت در اشتباهند...
کتاب صوتی مروارید را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم
شنیدن کتاب صوتی مروارید برای تمام آنهایی که از شنیدن داستان لذت میبرند، و دوست دارند آثار ادبی بزرگ دنیا را بخوانند، تجربه منحصر به فردی است.
درباره جان اشتاین بک
جان اشتاین بک، یکی از مهمترین چهرههای ادبی آمریکا و یکی از نمایندگان مکتب ناتورالیسم است. او با نام کامل جان ارنست اشتاین بک جونیور در ۲۷ فوریه ۱۹۰۲ در کالیفرنیا، آمریکا متولد شد و در سال ۱۹۴۰ جایزه پولیتزر و در سال ۱۹۶۲ جایزه نوبل ادبی را از آن خود کرد.
پدرش خزانهدار و مادرش آموزگار بودند و خودش هم در دانشگاه در رشته زبان و ادبیات انگلیسی تحصیل کرد. بعد به نیویورک رفت و روزنامهنگاری را آغاز کرد. بعد از مدتی به کالیفرنیا برگشت و در آنجا به کارهای مختلفی مشغول شد. همین کارها باعث شد تا او با رنج زندگی کارگران آشنا شود و تصمیم بگیرد تا درباره آنان بنویسد.
نخستین اثرش جام زرین را در سال ۱۹۲۹ نوشت. نگاه انساندوستانه و دقیق او به جهان پیرامون و چهره رنجکشیده خودش سبب درخشش او در نوشتن آثاری چون موش ها و آدم ها و خوشه های خشم شد. از میان کتابهای دیگر او نیز میتوان به دهکده فراموش شده، ماه پنهان است، راسته کنسروسازی، اتوبوس سرگردان، مروارید، پنجشنبه شیرین، شرق بهشت، در نبردی مشکوک و خون آنها قوی است، اشاره کرد.
جان اشتاین بک در ۲۰ دسامبر ۱۹۶۸ در ۶۶ سالگی به دلیل بیماری قلبی در نیویورک درگذشت.
درباره سروش حبیبی
سروش حبیبی مترجم معاصر ایرانی خرداد ۱۳۱۲ در تهران متولد شد و از سال ۱۳۵۸ در فرانسه اقامت دارد. او را به دلیل ترجمههای بسیاری که از آثار ادبی بزرگ دنیا از زبانهای فرانسوی، روسی، آلمانی و انگلیسی انجام داده است، میشناسیم.
او در دبیرستان فیروز بهرام تحصیل کرد و از سال ۱۳۲۹ در مدرسه عالی پست و تلگراف ادامه تحصیل داد و سپس به خدمت وزارت پست و تلگراف و تلفن درآمد. ده سال بعد و در سال ۱۳۳۹ برای ادامه تحصیل به دانشکده فنی دارمشتات در آلمان رفت و به مدت سه سال به تحصیل در رشته الکترونیک پرداخت. در همین زمان بود که زبان آلمانی را فراگرفت. او نقش بسیار مهمی را در تغییر اداره پست و تلگراف به مخابرات ایفا کرد.
ااما فعالیتهای او در زمینه ترجمه، با مجله سخن آغاز شد. مدتی را به عنوان سرویراستار در انتشارات دانشگاه آریامهر کار کرد و در طی چهار دهه فعالیتش در زمینه ترجمه آثار ارزشمندی از خود به جا گذاشته است.
سروش حبیبی مترجمی چندزبانه است و همین موضوع، سبب جلب اعتماد مردم به ترجمههای او شده است. او بسیاری از آثار بزرگان ادبیات روسیه را مانند آثار تولستوی و داستایفسکی به فارسی برگردانده است که هنوز هم جزء بهترینها به شمار میروند. او فارسی زبانان را با نویسندگانی مانند رومن گاری، آلخو کارپانتیه، الیاس کانتی، هرمان هسه، امیل زولا و آنتوان چخوف آشنا کرده است.
زمان
۳ ساعت و ۵۰ دقیقه
حجم
۲۱۱٫۱ مگابایت
قابلیت انتقال
ندارد
زمان
۳ ساعت و ۵۰ دقیقه
حجم
۲۱۱٫۱ مگابایت
قابلیت انتقال
ندارد
نظرات کاربران
قابل ستایش . یه کتاب خوب به شما خوب فکر کردن رو یاد میده😭
"... شهر چیزی است مثل یک جانور گروهزی، دستگاه اعصاب خود را دارد و سری و شانهای و پاهایی. شهر چیزی است غیر از شهرهای دیگر. هیچ دو شهری نیست که مثل هم باشند. از اینها گذشته هیجانهای شهر از
قلم خون چکان اشتین بِک، ترجمه سنگین و زیبای سروش،حبیبی و گویندگی خوب ، کاری موثر ایجاد کرده است.