دانلود و خرید کتاب رابطه‌ها آلن دوباتن ترجمه محمدباقر اسمعیل‌پور

معرفی کتاب رابطه‌ها

رابطه‌ها نوشته آلن دوباتن فیلسوف معاصر از مجموعه مکتب یا مدرسه زندگی دوباتن، انتخاب شده و با ترجمه دکتر محمدباقر اسماعیل‌پور و فرناز گنجی منتشر شده است.

 درباره کتاب رابطه‌ها

در زندگی روزمره، کمتر پدیده و موضوعی را می‌توان یافت که به اندازهٔ روابطی که با دیگران برقرار می‌کنیم، اهمیت داشته باشد. رابطه همان شاه‌کلید زندگی است که در وهلهٔ نخست به ما وعدهٔ خوشبختی می‌دهد و در گام بعد، ما را به سوی آن هدایت و رهنمون می‌کند.

در واقع، رابطه است که ما را به خانهٔ سعادت می‌رساند. البته وجه متقابل آن را نیز نباید از نظر دور داشت، به عبارتی، کمتر جنبهٔ اجتماعی در زندگی ما انسانها را می‌توان سراغ گرفت که تا این اندازه موجب بدبختی، ناامیدی و سردرگمی ما شود. یک نکتهٔ کلیدی در این اشتباه نهادینه شدهٔ فرهنگی نهفته است، یعنی اصلی که همهٔ ما تصور می‌کنیم با علم و آگاهی از راههای چطور عشق ورزیدن به دنیا آمده‌ایم و بنابراین، مدیریت رابطهٔ ما با فرد مقابل، امری ذاتی و بسیار سهل و ساده می‌باشد. در حالی که یکی از پیچیده‌ترین فرآیندهای طبیعت، در کارکرد رابطهٔ انسان‌ها بروز و ظهور می‌کند. شاید باید گفته شود که همین اصل نادرست در زندگی ما انسانها، باعث پررنگ شدن وجه منفی روابط اجتماعی شده و دستاورد آن چیزی نیست به‌جز یأس ذهنی و آوارگی جسمی، که بشریت با آن دست و پنجه نرم می‌کند و مهم‌ترین مشکل بشریت قلمداد می‌شود.

این کتاب با همین باور غلط و اشتباه فرهنگی، به چالش برخاسته و با ارائهٔ دیدگاه متفاوتیاز رابطه‌ها سخن گفته است.  اینکه عشق و محبت، مهارتی است که باید آموخته شود و خلاصه کردن آن در قالب محدود موضوعی حسی کافی نیست

 در حقیقت، پیرنگ این کتاب با اتکاء به همین جمله شکل گرفته است. مطالب کتاب به‌آرامی و به‌شکل جذاب و مسحورکننده‌ای، ما را به سوی موضوعاتی کلیدی می‌برد که در برقراری روابط مؤثر است و کارایی راهبردی دارد. همهٔ موارد کارکردی و عملی که در ارتباطات اجتماعی ما انسان‌ها دخیل و سهیم هستند، از بحث و مشاجره گرفته تا روابط بسیار صمیمانه و خاص عاشقانه، و حتی موضوعاتی نظیر بخشش و دوستی، مورد کنکاش و ارزیابی فصل‌های بیست‌گانهٔ این کتاب قرار می‌گیرد.

خواندن کتاب رابطه‌ها را به چه کسانی پیشنهاد می‌کنیم

 همه علاقه‌مندان به کتاب‌های فلسفه و زندگی و موفقیت را به خواندن این کتاب دعوت می‌کنیم.

درباره آلن دوباتن

آلن دوباتن فیلسوف، نویسنده و مجری تلوزیون فرانسوی است که دغدغه‌اش نوشتن درباره زندگی روزمره به شیوه‌ای فلسفی است. او در تمام نوشته‌هایش می‌کوشد فلسفه را وارد زندگی عادی انسان کند. دوباتن آنقدر به این موضوع علاقه دارد که دوره دکتری خود در دانشگاه هاروارد را رها کرد تا درباره فلسفه در زندگی به زبان ساده بنویسد.

مهم‌ترین کتاب‌های آلن دوباتن، تسلی بخشی‌های فلسفه، هنر سیر و سفر و پروست چگونه می‌تواند زندگی شما را دگرگون کند، نام دارند.

بخشی از کتاب رابطه‌ها

گفت‌وگو، معمولا در مرکز یک رابطهٔ موفق قرار دارد، به عبارت بهتر، مبادلهٔ افکار از طریق کلام، قلب طپنده و زندگی‌بخشِ روابط پایا و گرم است. اما فرهنگ ما، اغلب تصویر تحریف‌شده‌ای از این مفهوم ارائه می‌دهد. از ما انتظار می‌رود که طرز فکری بر مبنای مکتب رمانتیک‌ها داشته باشیم، همان فرضیه‌ای که باور دارد دو شریک زندگی به شکل ایده‌آل و غریزی یکدیگر را بدون رد و بدل کردن حتی کلامی به‌خوبی درک می‌کنند و نیازی به گفتگو و مبادلهٔ کلامی نبوده و نخواهد بود و همهٔ گفتگوهائی که بین دو سوی یک رابطه به خوبی و خوشی ختم می‌شود را ناگهانی و اتفاقی می‌دانند. وضع قوانین، تهیهٔ جزوه، تدوین رساله یا برگزاری کلاس دربارهٔ اینکه «چطور با شریک زندگی خود حرف بزنیم» موضوعی سرد، حاشیه‌ای و با آب و تاب یعنی زائد و کمی لوکس به‌نظر می‌رسد.

اما حقیقت این است که کمک و یاری و همراهی‌اش در این زمینه بسیار عادی و طبیعی است. معمولا وقتی که مسائل مهمی مطرح می‌شود، ما اخم کرده و با اوقات تلخی‌سکوت می‌کنیم، در مورد موضوعات حاشیه‌ای صحبت می‌کنیم، یا از موضوع اصلی خارج می‌شویم. یکی از نشانه‌های بسیار بدخیم مشکل ما به هنگام گفتگو و صحبت کردن با کسی که رابطه داریم، تمایل و کشش ما به قهر کردن و قطع رابطه است. در اصل و واقعیت قضیه، قهر کردن و حرکت به سمت کاهش سطح روابط، نوعی خشم و عصبانیت شدید را نمایش می‌دهد که در آن، بروز و ظهور ندادن مسئله‌ای که از آن عصبانی هستیم، به‌عنوان محور قرار گرفته و تمایل زیادی به مکتوم ماندن داریم: یعنی فرد دو وجه را از کنار کشیدن و دوری کردن یا «قهر کردن» را همزمان دنبال می‌کند، هم در عین ناامیدی می‌خواهد که درک شود و با این‌حال، تصمیم گرفته که مشکل خود را توضیح نداده و موضوع را روشن نکند. این اتفاق یعنی «قهر کردن» در زندگی ما به کرات و در اغلب اوقات دیده می‌شود، و به ما می‌گوید و در واقع اخطار می‌دهد که بحث و گفتگوی خوب و مناسب در روابط دو سویهٔ زندگی ما، نه تنها ساده و طبیعی نیست، بلکه می‌تواند امری بسیار دشوار، فرساینده و مرکز زایش مشکلات بعدی باشد.

معرفی نویسنده
عکس آلن دوباتن
آلن دوباتن

آلن دو باتن فیلسوف، نویسنده و مجری تلویزیونی در ۲۰ دسامبر ۱۹۶۹ میلادی در زوریخ به دنیا آمد. او نویسنده‌ی کتاب های مشهوری مانند آرامش و خودشناسی است. او فرزند ژاکلین و ژیلبر دو باتن بود. ژیلبر در اسکندریه در مصر زاده شده بود و پس از این‌که به خاطر به قدرت رسیدن جمال عبد‌الناصر مجبور به خروج از مصر شد، برای کار و زندگی به سوئیس مهاجرت کرد و هم‌بنیان‌گذار موسسه‌ی مالی-اعتباری جی‌ای‌ام شد (ثروت خانواده‌ی او در سال ۱۹۹۹ م. حدود ۲۳۴ میلیون یورو تخمین زده شد). مادر آلن متولد سوئیس و از اهالی اشکنازی و پدرش از خانواده‌ی یهودیان سفاردی‌ از شهر باتن در کاستیا و لئون بود.

⁦⁦️⁦〰️⁩ᴍᴇʜᴅɪ⁦〰️⁩
۱۳۹۹/۰۶/۰۵

🍅 خلاصه‌ی این کتاب بی‌نظیر: . رمانتیسم یه مکتب هنریه که حدود دویست و پنجاه سالیه رواج پیدا کرده. اول با کتاب‌های عاشقانه و بعدش هم با فیلم و سریال‌های رمانتیک. کتاب میگه برداشت‌های نادرست آدمهای امروز از عشق ناشی از همین

- بیشتر
سمانه
۱۳۹۹/۱۱/۲۰

علی رغم اینکه نثر الن دوباتن بسیار روان و‌ساده ست متاسفانه ترجمه افتضاح بود، مملو از غلط های املایی و جملات بی معنا. واقعا باعث تاسفه که مترجمین اسن کتاب تا این حد در دستور زبان و ادبیات فارسی ضعیف

- بیشتر
مریم
۱۴۰۰/۰۵/۰۴

یعنی مترجم و ویراستار نمیدونستن که معانی جمع معنی هست که نوشتن معانی ها ؟ کتاب پر تز این نوع غلطهاست …بقدری ترجمه بده که جملات رو باید چندبار بخونی تا مفهومش رو متوجه بشی …گاهی اوقات هم حروف اضافه

- بیشتر
Asra
۱۴۰۰/۰۴/۰۹

واقعا سردرگم می کنه آدم رو . ترجمه افتضاح به تمام معنا . من کتاب آرامش آلن دوباتن رو در عرض چند ساعت خوندم خیلی روان و ساده نوشته شده بود فکر کردم این کتاب هم مثل همون باید باشه

- بیشتر
saeede
۱۴۰۰/۰۸/۰۵

خیلی بد ترجمه شده

Mohammad Javad Mohammadi
۱۴۰۰/۱۲/۱۳

لذت خوندنش بستگی به این که کجای زندگیتون هستین میتونه خیلی متقاوت باشه به شخصه برای من که سال اول ازدواجم بوده خیلی جذاب بود چون با تمام تجربیات روزمره ام تو رابطه خیلی هماهنگ بود ..در کل عالی

HeliOs
۱۴۰۱/۰۵/۰۳

اول فکر کردم لابد من تمرکز ندارم که درست نمی‌فهمم جملات رو. اما یکم که گذشت و نظرات سایر دوستان رو دیدم متوجه شدم مشکل از ترجمه‌ست.

sara
۱۴۰۱/۰۱/۰۴

ترجمه افتضاح

سید سروش حقی
۱۴۰۰/۱۰/۱۷

اونقدر ترجمه بد هست که منصرف شدم از خوندن ترجمه و ناچار شدم برم متن اصلی رو بخونم که دیدم متن اصلی با وجود داشتن کلی واژه ناآشنا ساده فهم تر هست برام.

ابوالفضل شکوری
۱۴۰۰/۱۱/۰۸

تا به حال متن هایی سلیس و روون تر از آلن دو باتن ک انقدر راحت فهمیده بشن نخوندم اما این کتاب با ترجمه واقعا افتضاح اونو ب اندازه کتاب های نثر قدیمی سختش کرده

«ازدواج کن، از این کار پشیمان می‌شوی؛ ازدواج نکن، از این کار هم پشیمان می‌شوی؛ ازدواج بکن یا نکن، به هر حال پشیمان می‌شوی. به حماقت دنیا بخند، که پشیمان می‌شوی؛ برای آن گریه کن، باز هم پشیمان می‌شوی... خودت را دار بزنی، پشیمان می‌شوی؛ خودت را دار نزنی، باز هم پشیمان می‌شوی؛ خودت را دار بزنی یا نزنی، از هر دو کار پشیمان می‌شوی. آقایان محترم، این اصل و اساس زندگی است.»
حسین
بدون کسب مهارت ارتباط درست، هیچ عشق و علاقه‌ای پایدار و مانا نیست.
زینب
هیچ کس نمی‌تواند به اندازهٔ کسی که با او رابطهٔ عاشقانه داریم، ما را ناامید کند ـ چون ما از هیچ کس انتظاراتی در این حد و اندازه نداریم ـ. دلیل اینکه او را عوضی، آشغال، کله‌شق، یا سست‌عنصر صدا می‌زنیم این است که: هنوز به شدت به وی خوشبین و امیدوار هستیم. شدت ناامیدی و آشفتگی به حجم قبلی سرمایهٔ امید ما بستگی‌دارد. امید یکی از عجیب‌ترین هدایای عشق است.
علی غ
انسان کامل و بدون نقص تنها در مدینهٔ فاضله یا آرمانشهر ناکجاآباد یافت می‌شود.
zamani
یک لحظه وقت گذاشتن و یادآوری به خودمان که آدم کامل، ایده‌آل، تکامل یافته و در یک کلام بی‌عیب و نقص اصلا وجود ندارد، همیشه آرامش‌بخش و تضمین‌کننده است.
کنتس مونت کریستو
ما لزومآ عاشق کسانی نمی‌شویم که به شیوه‌های ایده‌آل از ما مراقبت می‌کنند، بلکه ما عاشق کسانی می‌شویم که به شیوه‌های آشنا از ما حمایت و مراقبت می‌کنند.
کنتس مونت کریستو
خلاصهٔ کلام اینکه تصور پذیرش صد درصد به‌وسیلهٔ دیگران به‌ویژه شریک زندگی حتی‌اگر سال‌ها در کنار یکدیگر زندگی کرده باشیم مردود و امری ناشدنی یا محال است.
زینب
نکتهٔ مهمتر در رشد عقلی این است که: با دقت و وسواس بیشتری خود را واکاوی کرده و به درون ناخودآگاه خود نگاه منتقدانه‌ای داشته باشیم تا موفق شویم ظرفیت قضاوت خود را بالا برده و در شرایط خاص با عدالت و بی‌طرفی‌و البته داوری ژرف‌تری برخورد کنیم.
زینب
اینکه عشق و محبت، مهارتی است که باید آموخته شود و خلاصه کردن آن در قالب محدود موضوعی حسی کافی نمی‌باشد.
زینب
حتمآ و بدون هیچ شک و ریبی
پارساالسلطنه
دوستان ما کمتر از ما انتقاد می‌کنند، نه به این دلیل که از شریک زندگی ما بهتر و مهربان‌تر هستند، بلکه چون نیازی نیست که به‌خاطر ما خود را آزرده کنند: برخورد و رابطهٔ آنها بعد از گذراندن چند ساعت با ما به پایان می‌رسد و قرار نیست با درسی برای آموزش و تربیت ما، ساعات بعد زندگی خود را در معرض استرس قرار دهند. مثل همراهی دوستان در رستوران، که پس از صرف غذا ما را رها کرده و به راه خود می‌روند
کنتس مونت کریستو
مهربانانه‌ترین کاری که می‌توانیم برای کسانی که به ما اهمیت می‌دهند انجام دهیم این است: که به آنها نقشهٔ راهی را ارائه بدهیم که دیگران را به‌خوبی به سمت و سوی فضاهای آشفته‌تر دنیای درونی ما هدایت و راهنمایی می‌کند. این نقشه در دست دیگران باعث می‌شود که پس از آشنائی با عمق ذات ما و ارتباط با مسائل و مشکلاتی که در گذشته با آن روبرو بوده‌ایم، به‌راحتی از کنار عصبانیت‌های آتشفشانی ما عبور کنند و مهمتر از آن با ما یاری و همراهی کنند تا از آزار این نهشته‌های رسوب کرده در پس ضمیر ناخودآگاهمان در امان باشیم.
کنتس مونت کریستو
هر انسانی که به‌دنبال رابطهٔ مداوم و پایدار هست، باید و ضرورت دارد که مهارت خوانش رفتارهای طرف مقابل و رفیق خود را کسب کند.
زینب
تمایل به بهتر کردن معشوق، در حقیقت نشان دهندهٔ وفاداری به وظیفهٔ اصلی عشق است، کمک کردن به دیگری برای اینکه بهترین نمونهٔ خودش شود.
کنتس مونت کریستو
معشوق ما، به بخش‌هایی از وجودمان دسترسی دارد که معمولا پنهان می‌ماند و این از طبیعت عشق است.
کنتس مونت کریستو
ما باید بهتر بتوانیم عشق و تعلق خاطری را ببینیم و درک کنیم که در پشت برخی از سردترین، ریاست‌مأبانه‌ترین و وحشتناک‌ترین رفتارهای خود و شریک زندگی‌مان در کمین نشسته‌اند.
کنتس مونت کریستو
ما هرگز و هیچگاه، همه چیز را به‌صورت ایده‌آل و در حد کمال در انسان دیگری پیدا نمی‌کنیم، و آنان هم همین‌طور، نه به دلیل وجود خطا و اشتباهی منحصر به فرد و بی‌نظیر که ما یا شریک زندگیمان انجام داده و انسانی غیرکامل را انتخاب کرده‌ایم، بلکه به دلیل کارکرد طبیعت انسان. انسان کامل و بدون نقص تنها در مدینهٔ فاضله یا آرمانشهر ناکجاآباد یافت می‌شود.
M.Mohmedi
هر نقطهٔ قوت و قدرتی که در درون فردی نهفته است، لزومآ ضعفی را با خود دارد که بخش جدایی ناپذیر آن است. داشتن نقطه‌ی‌قوت بدون نقطه ضعف غیرممکن است. هر موهبت و مزیتی، به‌طور قطع و یقین ضعفی را همراه دارد.
کنتس مونت کریستو
ما از طریق روابطی که در بزرگسالی برقرار می‌کنیم، در حقیقت به دنبال بازآفرینی همان احساساتی هستیم که در زمان کودکی به خوبی با آن‌ها آشنا بوده‌ایم
کنتس مونت کریستو
شاید باور داشته باشیم که در عشق، به‌دنبال خوشبختی هستیم، اما چیز مهمتری که در واقع به دنبال آن هستیم، و عشق پوشش مناسبی برای آن به‌حساب می‌آید، تشابه و آشنایی است.
کنتس مونت کریستو

حجم

۲۱۱٫۴ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۸

تعداد صفحه‌ها

۱۹۰ صفحه

حجم

۲۱۱٫۴ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۸

تعداد صفحه‌ها

۱۹۰ صفحه

قیمت:
۳۵,۰۰۰
۲۴,۵۰۰
۳۰%
تومان