با کد تخفیف OFF30 اولین کتاب الکترونیکی یا صوتیات را با ۳۰٪ تخفیف از طاقچه دریافت کن.
کتاب تسوکورو تازاکی بیرنگ و سالهای زیارتش
نویسنده:هاروکی موراکامی
مترجم:مارال زال زر
انتشارات:کتاب کوله پشتی
دستهبندی:
امتیاز:
از ۲۵ رأیخواندن نظرات
۴٫۳
(۲۵)
خواندن نظراتمعرفی کتاب تسوکورو تازاکی بیرنگ و سالهای زیارتش
هاروکی موراکامی( -۱۹۴۹)، نویسنده ژاپنی است.
موراکامی تا سی سالگی یک خط هم ننوشته بود؛ یک بارِ جاز به اسم گربه خانگیاش، پیتر، در کوکوبونجی توکیو راه انداخته بود و با همسرش آن را اداره میکرد؛ زندگیاش وقتی از این رو به آن رو شد که در سی سالگی و برای تماشای بازی بیس بال به استادیوم جینگو رفته بود.
«تسوکورو تازاکی بیرنگ و سالهای زیارتش» در مقایسه با رمانهای دیگر موراکامی، داستان سرراست و سادهای دارد: چهار رفیق صمیمی تسوکورو تازاکی، سالها پیش، یکدفعه و بیهیچ توضیحی، با او قطع رابطه کردند. حالا و شانزده سال بعد، تسوکورو تصمیم میگیرد تک تک رفقایش را پیدا کند و ازشان بپرسد چرا؟ این ترس از تنهایی و به حال خود رها شدن، این ترس از فهمیده نشدن، مخرج مشترک همه داستانهای موراکامی است.
او در شهر بندری کوبه بزرگ شد؛ با باراندازی که پر بود از ملوانهای خارجی و توریستهای در حال عبور. خانواده نسبتا فقیر و پول تو جیبی اندکش برای خرید همه کتابهایی که می خواست بخواند کافی نبود. ناچار ولع خواندنش را با کتابهای دست دوم ملوانهای خارجی سیر میکرد. در نتیجه اولین تماس او با ادبیات انگلیسی، کتابهای کارآگاهی و رمانهای عامهپسند محبوب ملوانها بود.
او در تمام کارهایش، مثل یک بندباز ماهر، توازنی عجیب برقرار کرده است. توزان بین سادگی و شگفتی، بین یاس و امید، بین حزن و طنز یا به قول خودش توازن بین چندلر و داستایفسکی.
در تمام این سالها مخاطبان او، بیآنکه بدانند، قهرمانهای داستانهایش بودند؛ همگی ساکنان سر به زیر شهرهای بزرگ؛ بینام، بیرنگ، بیچهره.
او روایتگر بی سر و صدای افسانه ماست؛ روایتگر نبرد پایانناپذیر آدمهای معمولی با شهری که میخواهد آنها را، مثل تسوکورو تازاکی، به قطعهای بیرنگ و بیچهره تبدیل کند.
ابر ابله
ارلند لو
این داستان یک جورایی بامزهستند ویزینی
تا در محله گم نشویپاتریک مودیانو
جایی که ماه نیست (شوک سقوط)نیتان فایلر
کار از کار گذشتژان پل سارتر
بعد از زلزلههاروکی موراکامی
زمین بر پشت لاکپشت هاجان گرین
دیروزهاروکی موراکامی
تارهای جادویی فرانکی پرستومیچ البوم
داپلرارلند لو
دوست داشتم کسی جایی منتظرم باشدآنا گاوالدا
بیسوادی که حساب و کتاب سرش میشدیوناس یوناسون
شام مخصوصهرمان کخ
پیرمرد صدسالهای که از پنجره بیرون پرید و ناپدید شدیوناس یوناسون
احتمال عشق در نگاه اولجنیفر. ای اسمیت
تمام آنچه که هرگز به تو نگفتممرضیه خسروی
اورلیاژرار دو نروال
سیم های جادویی فرانکی پرستوفرمهر امیردوست
استاد و خدمتکاریوکو اوگاوا
سوکورو تازاکی بی رنگ و سال های زیارتش
هاروکی موراکامی
کافکا در ساحلگیتا گرکانی
از دو که حرف می زنم، از چه حرف می زنمهاروکی موراکامی
از دو که حرف میزنم از چه حرف میزنمهاروکی موراکامی
سی و دو ساله؛ مسافر روزگارهاروکی موراکامی
چوب نروژیهاروکی موراکامی
بعد از زلزلههاروکی موراکامی
کافکا در ساحلهاروکی موراکامی
دیدن دختر صد درصد دلخواه در صبح زیبای ماه آوریلهاروکی موراکامی
1Q84 (جلد اول)هاروکی موراکامی
حجم
۲۷۹٫۲ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۳
تعداد صفحهها
۲۹۸ صفحه
حجم
۲۷۹٫۲ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۳
تعداد صفحهها
۲۹۸ صفحه
قیمت:
۴۵,۵۰۰
تومان
نظرات کاربران
پنج دوست خیلی نزدیک و صمیمی در دوران دبیرستان که شامل دو دختر و سه پسر هستند. پنج دوستی که انتهای اسم چهارتاشون اسم یه رنگه و تسوکورو تنها کسیه که از این قاعده مستثناست. سال ها بعد و زمانی
کتاب خوبی بود. ضمنا ترجمه خیلی خوبی داشت. حس گیجی و گنگی به من می داد.سوال های بی جواب که تا آخر داستان بی جواب موندن.ابهام ها و دودلی ها، ترس ها و فاصله ها، توهمات و رویاها، شکاف ها و
کتابی جذاب بود، یکی از کارهای خوب هاروکی موراکامی! درونمایه ی داستان درباره ی احساس تنهایی و سرگشتگی انسان در دنیای امروز است و موراکامی مانند بسیاری دیگر از آثارش به بهترین شکل از موسیقی برای خلق فضا و در گیر
موراکامی در این رمان در حین ساده نویسی اثری بسیار جذاب خلق کرد "تسوکورو" شخصیت اصلی رمان در میان اطرافیان و دوستان رنگیش، حسِ آدمی بی رنگ ساده و درون گرا را داشت حسی که من کاملا درک میکنم موضوع رمان مرگ
داستان در مورد پسری که از گروه دبیرستانش طرد میشه و سالها بعد توسط دوست دخترش تحریک میشه که دنبال علت بگرده.. موراکامی در ضمن داستان نکات فلسفی رو هم وارد میکنه، داستان میشه گفت ساده اس، کلمات قلمبه سلمبه
بدون شک کتابی هست که خوندنش از نخوندنش بهتره. اما ممکنه پایان باز کتاب عصبیتون کنه.
با پیشنهاد مجله چوک نسخه چاپیشو خوندن البته قبل از اون کمی ترجمه های مختلفو سبک سنگین کردم ک زیاد فرقی نداشتند باهم ولی خب ترجمه خانوم زال زر بیشتر به دلم نشست. دوستش داشتم
عااااالی ، ترجمه محشر ، عاشق داستانای ژاپنی ام خیلی جالب و جدیدن
کتاب خیلی سنگین در عین حال دوست داشتنی بود کتاب رو در حدود یک ماه خوندمش و بعد از هر بار خوندن مدام تصویر سازی میکردم قلم نویسنده عالی بوده چه در شرح مناظر و وقایع چه در کنار هم چیدن زمان
بهترین ترجمهی کتابه و از ترجمهی نشر چشمه روانتره. واقعا نمیدونم چرا هرگز تجدید چاپ نشده. هیهات، هیهات