کتاب تسوکورو تازاکی بیرنگ و سالهای زیارتش
نویسنده:هاروکی موراکامی
مترجم:مارال زال زر
انتشارات:کتاب کوله پشتی
دستهبندی:
امتیاز:
از ۲۵ رأیخواندن نظرات
۴٫۳
(۲۵)
خواندن نظراتمعرفی کتاب تسوکورو تازاکی بیرنگ و سالهای زیارتش
هاروکی موراکامی( -۱۹۴۹)، نویسنده ژاپنی است.
موراکامی تا سی سالگی یک خط هم ننوشته بود؛ یک بارِ جاز به اسم گربه خانگیاش، پیتر، در کوکوبونجی توکیو راه انداخته بود و با همسرش آن را اداره میکرد؛ زندگیاش وقتی از این رو به آن رو شد که در سی سالگی و برای تماشای بازی بیس بال به استادیوم جینگو رفته بود.
«تسوکورو تازاکی بیرنگ و سالهای زیارتش» در مقایسه با رمانهای دیگر موراکامی، داستان سرراست و سادهای دارد: چهار رفیق صمیمی تسوکورو تازاکی، سالها پیش، یکدفعه و بیهیچ توضیحی، با او قطع رابطه کردند. حالا و شانزده سال بعد، تسوکورو تصمیم میگیرد تک تک رفقایش را پیدا کند و ازشان بپرسد چرا؟ این ترس از تنهایی و به حال خود رها شدن، این ترس از فهمیده نشدن، مخرج مشترک همه داستانهای موراکامی است.
او در شهر بندری کوبه بزرگ شد؛ با باراندازی که پر بود از ملوانهای خارجی و توریستهای در حال عبور. خانواده نسبتا فقیر و پول تو جیبی اندکش برای خرید همه کتابهایی که می خواست بخواند کافی نبود. ناچار ولع خواندنش را با کتابهای دست دوم ملوانهای خارجی سیر میکرد. در نتیجه اولین تماس او با ادبیات انگلیسی، کتابهای کارآگاهی و رمانهای عامهپسند محبوب ملوانها بود.
او در تمام کارهایش، مثل یک بندباز ماهر، توازنی عجیب برقرار کرده است. توزان بین سادگی و شگفتی، بین یاس و امید، بین حزن و طنز یا به قول خودش توازن بین چندلر و داستایفسکی.
در تمام این سالها مخاطبان او، بیآنکه بدانند، قهرمانهای داستانهایش بودند؛ همگی ساکنان سر به زیر شهرهای بزرگ؛ بینام، بیرنگ، بیچهره.
او روایتگر بی سر و صدای افسانه ماست؛ روایتگر نبرد پایانناپذیر آدمهای معمولی با شهری که میخواهد آنها را، مثل تسوکورو تازاکی، به قطعهای بیرنگ و بیچهره تبدیل کند.
جایی که ماه نیست (شوک سقوط)
نیتان فایلر
برفهای کلیمانجاروارنست همینگوی
بشنو آواز باد راهاروکی موراکامی
وابستهی یک دَم و چند حکایت رواندرمانی دیگراروین د. یالوم
یک عضو غیر وابستههاروکی موراکامی
خاکستر گرمشاندور مارائی
تعقیب گوسفند وحشیهاروکی موراکامی
دو ولگردجیمز جویس
شبانهها (پنج داستان دربارهٔ موسیقی و شب)خجسته کیهان
بعد از زلزلههاروکی موراکامی
راهی برای رهاییفرانسوا موریاک
کافکا در ساحلگیتا گرکانی
جایزه بگیرجویسکرول اُتس
برای اینکه در محله گم نشویپاتریک مودیانو
مشت مالچی عارفو. س. نایپل
اورلیاژرار دو نروال
نگاتیوعلی کوچکی
بعد از تاریکیهاروکی موراکامی
دیدن از سیزده منظرکالم مککان
سوکورو تازاکی بی رنگ و سال های زیارتش
هاروکی موراکامی
کافکا در ساحلگیتا گرکانی
از دو که حرف می زنم، از چه حرف می زنمهاروکی موراکامی
از دو که حرف میزنم از چه حرف میزنمهاروکی موراکامی
سی و دو ساله؛ مسافر روزگارهاروکی موراکامی
چوب نروژیهاروکی موراکامی
بعد از زلزلههاروکی موراکامی
کافکا در ساحلهاروکی موراکامی
دیدن دختر صد درصد دلخواه در صبح زیبای ماه آوریلهاروکی موراکامی
1Q84 (جلد اول)هاروکی موراکامی
رهایی از اضطراب برای نوجوانان
رجین گلنتی
خانه سپتامبرکاریسا اورلاندو
سامی کیز و ملکه کیتی روانیوندلین وان درانن
تکه های گم شدهملانی کانکلین
تقصیر هر دوی ماستجان کیم
به نجاتش می ارزدپیتر سوانسون
هر روز یک صفحهآدام جی. کورتز
پسر شایستهفریدا مک فادن
قصه هایی برای هر جا و هر زمانیوگنی واسیلیویچ کلویف
روزهای بیشتری در کتاب فروشی موریساکیساتوشی یاگی ساوا
حجم
۲۷۹٫۲ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۳
تعداد صفحهها
۲۹۸ صفحه
حجم
۲۷۹٫۲ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۳
تعداد صفحهها
۲۹۸ صفحه
قیمت:
۴۵,۵۰۰
۳۱,۸۵۰۳۰%
تومان
نظرات کاربران
پنج دوست خیلی نزدیک و صمیمی در دوران دبیرستان که شامل دو دختر و سه پسر هستند. پنج دوستی که انتهای اسم چهارتاشون اسم یه رنگه و تسوکورو تنها کسیه که از این قاعده مستثناست. سال ها بعد و زمانی
کتاب خوبی بود. ضمنا ترجمه خیلی خوبی داشت. حس گیجی و گنگی به من می داد.سوال های بی جواب که تا آخر داستان بی جواب موندن.ابهام ها و دودلی ها، ترس ها و فاصله ها، توهمات و رویاها، شکاف ها و
کتابی جذاب بود، یکی از کارهای خوب هاروکی موراکامی! درونمایه ی داستان درباره ی احساس تنهایی و سرگشتگی انسان در دنیای امروز است و موراکامی مانند بسیاری دیگر از آثارش به بهترین شکل از موسیقی برای خلق فضا و در گیر
موراکامی در این رمان در حین ساده نویسی اثری بسیار جذاب خلق کرد "تسوکورو" شخصیت اصلی رمان در میان اطرافیان و دوستان رنگیش، حسِ آدمی بی رنگ ساده و درون گرا را داشت حسی که من کاملا درک میکنم موضوع رمان مرگ
داستان در مورد پسری که از گروه دبیرستانش طرد میشه و سالها بعد توسط دوست دخترش تحریک میشه که دنبال علت بگرده.. موراکامی در ضمن داستان نکات فلسفی رو هم وارد میکنه، داستان میشه گفت ساده اس، کلمات قلمبه سلمبه
بدون شک کتابی هست که خوندنش از نخوندنش بهتره. اما ممکنه پایان باز کتاب عصبیتون کنه.
با پیشنهاد مجله چوک نسخه چاپیشو خوندن البته قبل از اون کمی ترجمه های مختلفو سبک سنگین کردم ک زیاد فرقی نداشتند باهم ولی خب ترجمه خانوم زال زر بیشتر به دلم نشست. دوستش داشتم
عااااالی ، ترجمه محشر ، عاشق داستانای ژاپنی ام خیلی جالب و جدیدن
کتاب خیلی سنگین در عین حال دوست داشتنی بود کتاب رو در حدود یک ماه خوندمش و بعد از هر بار خوندن مدام تصویر سازی میکردم قلم نویسنده عالی بوده چه در شرح مناظر و وقایع چه در کنار هم چیدن زمان
بهترین ترجمهی کتابه و از ترجمهی نشر چشمه روانتره. واقعا نمیدونم چرا هرگز تجدید چاپ نشده. هیهات، هیهات