دانلود و خرید کتاب سرزمین آلوچه‌های نارس هرتا مولر ترجمه طاهره زمانی بهابادی
تصویر جلد کتاب سرزمین آلوچه‌های نارس

کتاب سرزمین آلوچه‌های نارس

نویسنده:هرتا مولر
انتشارات:نشر روزگار
امتیاز:
۳.۹از ۱۵ رأیخواندن نظرات

معرفی کتاب سرزمین آلوچه‌های نارس

رمان «سرزمین آلوچه‌های نارس» برنده جایزه نوبل، نوشته «هرتا مولر» نویسنده آلمانی است. هرتا مولر، شاعر، نویسنده و مقاله‌نویس مشهور است. مولر، تاکنون برنده جوایز معتبر ادبی ازجمله جایزه فرانتنس کافکا و نوبل شده است. رمان‌های «هرتا مولر» در لیست پرفروش‌های دنیا قرار دارند. رمان سرزمین آلوچه‌های نارس، در زمان حکومت دیکتاتوری رومانی اتفاق می‌افتد. در زمانی که جو خفقان رومانی به اوج خود رسیده است. بوی فقر، رنج، فساد و مرگ در جای جای داستان به مشام می‌رسد و حق انتخاب و آزادی مردم به حداقل رسیده. هرتا مولر، در این روایت زندگی چهار جوان از اقلیت آلمان را به تصویر می‌کشد که از آزادی و وطن تهی شده‌اند. برشی از رمان: «آلوسق‌زن‌ها دهقانانی بودند که دیدن آلوچه آن‌ها را از خود بی‌خود می‌کرد. بر خلاف مقررات شروع به خوردن می‌کردند. به دوران کودکی بازگشته بودند، آن زمان که از درختان ده آلوچه می‌کندند و فرار می‌کردند. می‌خوردند نه از آن‌رو که گرسنه بودند، که مشتاق طعم ترش فقری بودند که بر زندگی کودکی‌شان سایه افکنده بود، به یاد پدر سختگیری که در برابرش سرها خمیده می‌شد و چشم‌ها به زیر می‌افتاد.»
اسماعیل
۱۳۹۸/۰۶/۰۱

کافی‌ست گرفتن نسخه‌ی نمونه‌ی این کتاب نارس و خواندن چند سطری از آن، که ببینی چگونه ترجمه‌ای ، می‌تواند یکی از محبوب‌ترین کتاب‌های زندگی‌ات را به منجلاب لحنی بکشاند که در آن، حرف‌ها نه از گلوی زنی رنج دیده، که

- بیشتر
راضیه حفیظی
۱۳۹۹/۰۲/۱۶

قطعا خوانشِ این کتاب قرار نیست ساعاتی مفرح را برای خواننده رقم بزند. داستان در کشور رومانی، زمانی اندک پس از جنگ، که قرار نیست نمایشی گل درشت و زننده از دیکتاتوری باشد بلکه اتفاقات و تاثیرات ریز ولی کشنده و

- بیشتر
MARY
۱۳۹۸/۱۱/۱۷

دلم گرفت چقدر شبیه اوضاع الان ماست

Frank Lotion
۱۳۹۷/۰۸/۱۵

این کتابو خیلی سال پیش خوندم تحت عنوان : سرزمین گوجه های سبز عنوان جدیدی که براش زدن ی مقدار عجیب بود در کل کتاب محشریه جوری که تا اخرکتاب نمیتونین حدس بزنین چه اتفاقی می افته

احمد
۱۳۹۸/۰۴/۰۷

این همون کتاب سرزمین گوجه های سبز هستش!!!

sedy
۱۳۹۹/۰۳/۲۴

اگر به داستان زندگی مردمان اروپای شرقی در دوره‌ی پس از جنگ دوم جهانی علاقه دارید حتما کتاب رو بخونید. نمیدونم متن اصلی هم این مشکل رو داره یا ایراد از مترجم بود، ولی متن زیاد روان نبود. چنتا غلط تایپی

- بیشتر
ragiking
۱۳۹۹/۰۱/۲۶

کتاب مانند درخت توسی است که دستگیره ای دارد و شما را به درون خود می کشد...

amirali
۱۳۹۷/۰۷/۰۲

از خوندن این کتاب واقعا لذت بردم

کاوه
۱۳۹۷/۰۵/۱۵

یک کتاب عالی درباره زندگی و فرار از اروپای کمونیستی.

شابان
۱۴۰۰/۰۱/۲۰

از اسم کتاب که ترجمه ی صحیحش میشه سرزمین گوجه های سبز میشه متوجه شد مترجم چه گندی زده به متن

حرف که نمی‌زنیم تحمل ناپذیریم، می‌زنیم احمق. این‌ها را ادگار گفت.
MARY
به کرت هم گفتم: ارتباطت را با ترزا حفظ کن. گفت، دوستی کُت نیست که بتوانی به من تعارفش کنی. می‌توانم تنم کنم، حتی ممکنه از بیرون قواره تنم به نظر بیاد اما از درون گرمم نمی‌کنه.
MARY
من چی؟ جوابی نداد. گفت، احساسات ربطی به عقل ندارند. همه اونها در غدد ترشحی جمعند.
MARY
هر آنچه از سرزمین خود می‌آورید، در چهره‌هایتان به جای خواهید گذاشت.
MARY
آن روزها هنوز نمی‌دانستم که سربازها برای پیش برد جنایاتشان به آن نفرت نیاز دارند. که آن نفرت توجیهی‌ست برای پولی که می‌گیرند. جنایات آن‌ها فقط با وجود دشمنانشان توجیه می‌شد. اعتبار آن‌ها منوط به تعداد دشمنانشان بود.
MARY
تنها چیزی که در نهایت حساب می‌شود مرگ است.
MARY
بعدها این سطور را در دفترچه لولا خواندم: هر آنچه از سرزمین خود می‌آورید، در چهره‌هایتان به جای خواهید گذاشت.
رز
دخترها گونه‌های سیاه خود را دوست داشتند، مادامی‌که سیاهی از دوده ریمل بود و نه از سیاهی دوده کارخانه‌ها.
محمد جواد اخباری
تقسیم چیزی که دیگر کامل نیست کار راحتیه.
MARY
با خود فکر کردم که تنها دهقانان می‌توانند وسط خنده به گریه بیفتند، وسط فریاد سکوت کنند
MARY
حرف که نمی‌زنیم تحمل‌ناپذیریم، بزنیم احمق.
MARY
با خود اندیشیدم که لولا زخم‌ها و خراش‌های مردان را با خود دارد اما عشقشان را هرگز.
محمد جواد اخباری
لولا از سرزمین‌های جنوبی آمده بود و بوی فقر می‌داد. نمی‌دانم این بو در کجا لانه کرده بود، در استخوان گونه‌اش، دهانش یا گودی میان چشم‌هایش.
محمد جواد اخباری
بعدها این سطور را در دفترچه لولا خواندم: هر آنچه از سرزمین خود می‌آورید، در چهره‌هایتان به جای خواهید گذاشت
fereshteh
هیچ‌گاه کسی از من نپرسید که دوست داشتم در کدام خانه، در کجا، بر سر کدام میز، به روی کدام تخت و در کدام کشور راه بروم، بخورم، بخوابم و یا یکی را با ترس دوست بدارم.
حسنا حسین
روزی که پل مانند آدم‌های قبل از خودش سر کار حاضر نشد همه گفتند که بدشانسی آورده است. آن‌ها مانند کسانی که به فروشگاه می‌روند به صف ایستاده بودند. وقتی نوبت مرگ یکی فرا می‌رسید، دیگرانی هم که در صف مرگ بودند یک قدم به جلو بر می‌داشتند.
ragiking
همیشه همینطوربوده، یک چیز برای آدم‌های مختلف معانی مختلف دارد. گفتم، مثل رنگ مورد علاقه. اما پیش خودم فکر کردم: مثل نوع مردن.
MARY
زن‌ها همیشه به یک زن دیگه نیاز دارند که بهش تکیه کنند. اون‌ها با هم دوست می‌شن تا بتونند بهتر از هم متنفر بشند. هر چی از هم بیش‌تر بدشون بیاد، جدایی شون از هم سخت‌تر می‌شه.
MARY
این‌جا همه یک جورهایی دهاتی هستیم. از دهی درآمدیم، به دهی دیگه پا گذاشتیم. در یک سیستم دیکتاتوری هیچ شهری پا نمی‌گیره، چون هر چیزی که کنترل بشه نمی‌تونه رشد کنه.
MARY
هدف آسان‌تر از آرزوست، آرزوها سختند.
MARY

حجم

۱۹۴٫۰ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۶

تعداد صفحه‌ها

۲۹۰ صفحه

حجم

۱۹۴٫۰ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۶

تعداد صفحه‌ها

۲۹۰ صفحه

قیمت:
۵۰,۰۰۰
تومان