کتاب خاطرات خانه اموات
معرفی کتاب خاطرات خانه اموات
«خاطرات خانه اموات» نوشته فئودور داستایوسکی(۱۸۸۱-۱۸۲۱)، نویسنده برجسته روس است. مهرداد مهرین، در مقدمهای که بر ترجمه خود بر این کتاب نگاشته درباره جایگاه این اثر آورده است: کتابی که اینک در دسترس خوانندگان قرار داده میشود، یکی از آثار بزرگ داستایوسکی است. برخی آن را شاهکار او میدانند ولی عدهای دیگر «برادران کارامازوف» را شاهکار میدانند. حق این است بگوییم اگر خاطرات خانه اموات شاهکار داستایوسکی نباشد در نوع خودش شاهکار است. داستایوسکی تراژدی حیات بشر را چنان خوب در این کتاب نقاشی کرده که تورگنف پارهای از قسمتهای «خاطرات خانه اموات» را با «دوزخ» دانته مقایسه کرده است. درباره شدت اثری که مطالعه این کتاب در خواننده برجای میگذارد ذکر همین یک موضوع بس که موقعی که امپراطور نیکلا یعنی همان جلادی که مؤسس خانه اموات بود آن را خواند به گریه افتاد! داستایوسکی در «خاطرات خانه اموات» یک قسمت از ماجرای محبوسیت خودش را در زندان سیبری شرح میدهد. ولی در ضمن زندانیان دیگر را معرفی کرده سرگذشت غمانگیز آنها را به طرزی بدیع حکایت و به موشکافی در طبیعت آنها میپردازد و پرده از بسی از اسرار درونی انسان برمیدارد. این چهار سال محبوسیت. داستایوسکی را به کلی عوض کرد. وی دیگر آن مرد شاد و مبارز نبود. دیگر امیدی به بشر نداشت و جز تسلیم شدن به قوای کور سرنوشت چارهای نمیدید این چهار سال محبوسیت شوخی نبود: به قول خود داستایوسکی، وی در عرض این چهار سال زنده به گور شده بود. این چهار سال مرگ اجباری، چنان اراده او را فلج کرده بود که برای رهایی و گریز از درد غم گاهی جز میخواری و قماربازی نیافت. مرد تیره روزی بود. تمام حیات او بیشتر به یک حریق مدهش شبیه بود ـ حریقی که به تدریج جوهر وجودش را به خاکستر تبدیل میکرد.
حجم
۳۱۰٫۸ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۸۹
تعداد صفحهها
۳۹۰ صفحه
حجم
۳۱۰٫۸ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۸۹
تعداد صفحهها
۳۹۰ صفحه
نظرات کاربران
حقیقتا آدم تو بازار چاپ و نشر این مملکت انگشت به دهن میمونه که مثلا چطور میشه مترجمی متن رو هر جور که دوست داشت ترجمه کنه و هر جای اون رو که مطبوع خاطر ندونست حذف کنه و داستان
این کتاب رو بهتون توصیه میکنم اگر احساس میکنید تنها آدمِ تنهای این دنیا هستید :) و اگر احساس میکنید در شرایط سختی از دوره ی زندگیتون هستید! این کتاب روایت گر اتفاقی غمگینه ولی امیدی که توی جمله به
ترجمه ش واقعا واقعا بده..! واقعا کی اجازه داده این ترجمه به چاپ برسه؟ لحن ترجمه هی عوض میشه و اصلا جملات واضح نیستن.. انگار کلمات ترجمه شده باشن..
این زندانه منو یاد مدرسمون میندازه😑
فوق العاده اس این کتابو خیلی دوست داشتم من نسخه چاپی با ترجمه مهرداد مهرین رو خوندم.
شاهکاری از داستایفسکی، یک اثر رئال با توصیف های بی نظیر و ملموس که ماجراهایی تلخ از مجازات و زندانی بودن را نقل و آدمی را به اندیشه درباب آزادی و ارزش آن وا می دارد. آشنایی با مصائب و
پر از اشتباه تایپی و نگارشی. البته من متن روسی رو نخوندم و نمی دونم از نظر ترجمه چطوره ولی جمله ها خیلی به هم ریخته و نچسب هستن
خیلی خوبه واقعا دس خوش نویسنده من که دارم از خوندنش لذت میبرم حتما بخرین به شدت ارزشش رو داره!
مانند دیگر شاهکارهای داستایوفسکی بسیار بسیار جذاب ، که با خوندنش لایه های عمیق روح انسانی رو درک میکنی ! بسیار توصیه میشه
از اونجایی که طاقچه کتاب برادران کارامازوف نداره مجبورم اینجا سوالمو بپرسم،اگه کسی کتاب برادران کارامازوف خونده ممنون میشم هم نظرشو درمورد کتاب بگه هم بگه با ترجمه کی بگیرمش.ممنون