کتاب شما یک مغول هستید
معرفی کتاب شما یک مغول هستید
کتاب شما یک مغول هستید نوشته تیفانی فام است که با ترجمه مهدی قراچه داغی منتشر شده است. کتاب شما یک مغول هستید به شما یاد میدهد چگونه کار غیرممکن را انجام دهید، خودتان انجام دهید، و همین حالا انجام دهید.
درباره کتاب شما یک مغول هستید
مغولشدن الزاماً به معنای ثروتمندشدن نیست، هرچند نویسنده این هدف را هم دارد. مغولشدن به این است که مستقل بیندیشید، اشتیاقها و توانمندیهای منحصربهفرد خود را کشف کنید و از آنها برای تبدیلکردن دنیا به مکانی بهتر استفاده کنید.
اگر تاکنون تجربهٔ اخراج از کار، شنیدن پاسخهایی منفی یا تردید به خود را داشتهاید، به دنیای مغول خوش آمدید. همهٔ اینها را تغییر خواهیم داد. مهم نیست چندساله هستید یا از کجا شروع میکنید، هرکسی میتواند یک مغول باشد، بهویژه شما. اگر فکر میکنید چنین امری امکانپذیر نیست و شما مناسب دنیای مردانهٔ تجارت نیستید، باد قوی باشید شما باید یک مغول باشید. نویسنده پیش از راهاندازی شرکت، اگر کلمهٔ «مغول» را در گوگل جستجو میکردید به صاحبان کسبوکاری چون وارن بافت یا روپرت مِرداک برمیخوردید. اما اگر اکنون سراغ گوگل بروید، میبینید مغول بهعنوان بزرگترین شرکت پژوهشی دنیا معرفی شده است.
گروهی از زنان از تمام نقاط جهان تلاش کردند هرطورشده جهان را تغییر دهند. در این کتاب نویسنده مفاهیمی را به شکلی نو تعریف میکند تا دیگر زنان و دختران نیز بدانند که آنها هم میتوانند یک مغول (توانمند) باشند و کار ارزشمندی صورت دهند.
یکی از بزرگترین بسترکارهای ویژهٔ زنانِ سرتاسر دنیا است. مغول در ۱۹۶ کشور از طریق موبایل، وبسایت، ایمیل، رسانههای اجتماعی، کتاب، تلویزیون، فیلم و گردهمایی با میلیونها نفر در ارتباط است. همهروزه هزاران فرصت شغلی در این شرکت معرفی میشود. مغول تاکنون جوایز مختلفی را کسب کرده و آموزشهای متعددی را در سطح جهان ارائه میدهد. شرکتهای فورچن ۱۰۰۰ به شرکت مغول متعهدند که تسهیلات بیشتری را برای زنان فراهم کنند. مغول با کمک شرکای بینالمللیاش همانند سازمان ملل متحد درآمدش را صرف تدارک منابع آموزشی رایگانِ موردنیاز زنان میکند.
این را بدانید که با تکیه بر شجاعت و اعتمادبهنفسِ درونیمان میتوانیم در مسیرهایی تازه قدم بگذاریم و دنیا را تغییر دهیم. این کتاب را زنی نوشته است که یک انقلاب بزرگ در کسب و کار زنان ایجاد کرده است.
خواندن کتاب شما یک مغول هستید را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم
این کتاب را به تمام کسانی که میخواهند در کسب و کارشان موفق باشند پیشنهاد میکنیم
بخشی از کتاب شما یک مغول هستید
از زمانیکه چهاردهساله بودم، عوامل مختلف باعث شد بدانم با زندگیام چه میخواهم بکنم. آن سال نقطهٔ عطف زندگی من بود، مطلبی که در فصلهای آینده به آن اشاره کردهام. حوادثی اتفاق افتاد و این تصمیم را در من شکل داد که برای کمک به دیگران هر کاری را که از عهدهام برمیآید انجام دهم. تصمیم گرفتم زندگیام را صرف این مهم کنم که به دیگران نشان دهم چه قدرتی دارند و چه کارهایی از آنها ساخته است. اشتیاقی که در چهاردهسالگی به آن دست یافتم و دنبالش کردم، مرا در عین جوانی به زنی توانمند تبدیل کرد. تصمیمم را برای پیمودن مسیر گرفتم و از هر فرصت مناسبی که میتوانست مرا به هدفم برساند، استفاده کردم. من پیوسته بر هدفم متمرکز بودم، هرچند دقیقاً نمیدانستم مسیری که در پیش گرفتهام به چه سرانجامی خواهد رسید. درواقع همین نامشخصبودن انتهای مسیر بود که قدمهای مرا تندتر کرد و سرعتم را در پیمودن راه افزایش داد.
میپرسید چگونه به این حد از اشتیاق رسیدم؟ از ابتدای زندگی تحت تأثیر عوامل قدرتمندی بودم که بزرگاندیشی را در من سبب شد. من در خیالات بزرگ شدم، آنچه را میتوانستم آموختم و برای عالیشدن تلاش کردم. این اثرگذاریها باعث شد راهم را ادامه دهم. این عوامل به من یادآوری میکرد که چه چیزهایی امکانپذیر است.
شما چهارده سالتان باشد یا چهل سال، نه زود است و نه دیر که در خیالات بزرگ فرونروید. وقتی مشتاقِ حرکت به جلو هستید، وقتی از اشتیاقتان الهام میگیرید، چیزی نمیتواند مانعِ ترقی و پیشرفت شما شود.
حرکت بهپیش
من در پاریس از پدر و مادری چینی و ویتنامی متولد شدم. لذا در حالی بزرگ شدم که به زبانهای مختلف ازجمله فرانسه و ویتنامی حرف میزدم. سالهای نخستین عمرم در آرامش گذشت. با خواهر بزرگترم، کیم، و برادر کوچکم، دیوید، روزها سوار سهچرخههای قرمزرنگمان میشدیم و در محوطهٔ خانهمان سواری میکردیم.
دهساله که شدم، به پلانو، تگزاس، کوچ کردیم، شهری که پر از خودروی وانت، مک دونالد و فوتبال آمریکایی بود. بهرغم همهٔ تفاوتهایش با شهر قبلی، برایمان جالب و پُرکشش بود.
حجم
۱۱۱٫۲ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۸
تعداد صفحهها
۱۵۲ صفحه
حجم
۱۱۱٫۲ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۸
تعداد صفحهها
۱۵۲ صفحه
نظرات کاربران
خیلی زیاد توضیح داشت ولی نکته های خوبی داره برای کارافرینان یا خانمهایی که دوست دارند کار مستقل خودشون داشته باشند ترجمه خوب بود