دانلود و خرید کتاب صوتی آبجی خانم
معرفی کتاب صوتی آبجی خانم
کتاب صوتی آبجی خانم داستانی از صادق هدایت با صدای متین بختی است و نوین کتاب گویا آن را منتشر کرده است.
درباره کتاب صوتی آبجی خانم
«آبجی خانم» قربانی زنستیزی و خرافات و آدابورسوم غلط است. این کتاب داستان خودکشی زنی است که ناعدالتی هویتش شده است و برای رهایی از مشکلاتش دنیایی را میسازد که کمبودهایش جبران شود، کمبودهایی که با قضاوت اطرافیان شکل گرفته است.
روایت ماهرخ و آبجی خانم، داستان حسادت هم است. حسادتی که هیچ تمرکزی بر علت آن ندارد و معلول حسود را مجازات میکند. حکایت «آبجی خانم» قضاوت آدمها برای ظاهر زیبایشان است و محکوم کردنشان به زشتی و راندن آنها در داستان بسیار شنیده میشود. دو خواهری که دیده شدن و نشدن اصل قصه زندگیشان را میسازد. داستان با اتفاقی ناگهانی به اوج میرسد و همزمان تمام میشود. آبجی خانم وارد دنیای خیالی خود میشود، جایی که اثری از بقیه و برچسبهایشان نیست. گویی مرگ، خوبیها را نمایان میکند.
داستان «آبجی خانم» نوشتهٔ صادق هدایت با صدای متین بختی و انتخاب موسیقی مهدی زارع و سیمین مختاری شنیداری شده است. این داستان را در ۲۰ دقیقه بشنوید و با یکی دیگر از شاهکارهای صادق هدایت آشنا شوید.
شنیدن کتاب صوتی آبجی خانم را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم
این کتاب صوتی را به دوستداران شنیدن داستانهای کوتاه پیشنهاد میکنیم.
درباره صادق هدایت
صادق هدایت یکی از تاثیرگذارترین و پیشروان داستاننویسان ایرانی است. او آثاری جاودانه از خودش بر جا گذاشته که با گذشت دههها از مرگش همچنان خواندنی هستند و محتوای این آثار آنقدر غنی است که حتی تغییر ذائقهی نسلها در ایران باعث نشده که کتابخوانهای نسلهای جدیدتر مخاطب آثار او نباشند.
صادق هدایت در ۲۸ بهمن ۱۲۸۱ (۱۷ فوریهی ۱۹۰۳) در تهران به دنیا آمد. خانوادهی او اشرافی، متمول و فرهیخته بودند و البته هر چه صادق هدایت بزرگتر شد، بیشتر با این موضوع سر ناسازگاری پیدا کرد. صادق پس از اتمام تحصیل در مدرسهی دارالفنون (با کمی تاخیر) به قصد ادامهی تحصیل در رشتهی دندانپزشکی به فرانسه مهاجرت کرد. خیلی زود فهمید که روحیاتش با این رشته همخوانی ندارد، بنابراین از این رشته انصراف داد.
صادق هدایت پس از مدتی مجددا به تحصیل رو آورد و اینبار برای تحصیل در رشتهی مهندسی به بلژیک رفت. ناگفته پیدا است که او در همین سفرها دل به ادبیات اروپا باخت و بیشتر از رشتهی تحصیلی خودش به مطالعهی آثار ادبی و فلسفی پرداخت. نویسندگانی که با آثار درخشندهشان در این زمان دل و دین از کف صادق هدایت ربوده بودند، عبارت بودند از «ادگار آلن پو»، «گی دو موپوسان»، «رینر ماریا ریلکه»، «فرانتس کافکا»، «آنتوان چخوف» و «فئودور داستایوفسکی».
خواندن این آثار چنان تاثیری بر صادق هدایت گذاشتند که او نمیتوانست تصور کند مخاطب ایرانی از خواندن چنین آثار ارزشمندی محروم بماند. بنابراین دست به کار شد و به ترجمهی این آثار پرداخت. به لطف زحمتهای هدایت در سالهای بین ۱۳۰۲ تا ۱۳۲۹ آثار باارزش و مهمی همچون «دیوار از ژان پل سارتر»، «گورستان زنان خیانتکار» نوشتهی «آرتور کریستین سن» و «مسخ» اثر «کافکا» به زبان فارسی ترجمه و در ایران منتشر شدند. به علاوه تعدادی مقاله از هدایت (مثلا «پیامِ کافکا») منتشر شد که در فضای ادبیات و روشنفکری ایران یک قدم موثر و رو به جلو به حساب میرفت.
درباره زندگی و کتابهای صادق هدایت بیشتر بخوانید.
بخشی از کتاب صوتی آبجی خانم
«آبجی خانم هم با این حسادتی که در دل او لبریز شده بود، خودش خودش را میخورد از زیر لحاف جواب میداد: «خوب، خوب، سر عمر، داغ به دل یخ میگذارد! با آن دامادی که پیدا کردی! چوب به سر سگ بزنند لنگه عباس توی این شهر ریخته. چه سر کوفتی به من میزند، خوبست همه میدانند عباس چهکاره است. حالا نگذار بگویم که ماهرخ دو ماهه آبستن است. من دیدم که شکمش بالا آمده اما به روی خودم نیاوردم. من او را خواهر خود نمیدانم...»
مادرش از جا درمیرفت: «الهی لال بشوی. مردهشور ترکیبت را ببرد. داغت به دلم بماند. دختره بیشرم! برو گم بشو، میخواهی لک روی دخترم بگذاری؟ میدانم اینها از دلسوزه است. تو بمیری که با این ریخت و هیکل کسی تو را نمیگیرد. حالا از غصهات به خواهرت بهتان میزنی؟ مگر خودت نگفتی خدا توی قرآن خودش نوشته که دروغگو کذاب است هان؟ خدا رحم کرده که تو خوشگل نیستی وگرنه دم ساعت که به بهانه وعظ از خانه بیرون میروی، بیشتر میشود بالای تو حرف درآورد. برو، برو، همه این نماز و روزههایت به لعنت شیطان نمیارزد، مردم گولزنی بوده!»»
زمان
۱۹ دقیقه
حجم
۱۸٫۰ مگابایت
قابلیت انتقال
ندارد
زمان
۱۹ دقیقه
حجم
۱۸٫۰ مگابایت
قابلیت انتقال
ندارد