دانلود و خرید کتاب صوتی پس از تاریکی
معرفی کتاب صوتی پس از تاریکی
کتاب صوتی پس از تاریکی، داستان دختری به نام ماری است که همیشه در مقایسه با خواهر زیبایش قرار میگیرد و این موضوع او را آزار میدهد. هاروکی موراکامی در کتاب صوتی پس از تاریکی به موضوع تنهایی انسانها به ویژه زنان پرداخته است.
نسخه صوتی کتاب پس از تاریکی را با ترجمهی روان مهدی غبرایی و صدای جمعی از گویندگان توانا و خوشصدای کشور میشنویم.
دربارهی کتاب صوتی پس از تاریکی
کتاب صوتی پس از تاریکی داستانی است که در آن موراکامی با زبانی ساده و روایی به بیان مشکلات زنان و دختران در ژاپن پرداخته است. داستانی که مثل دیگر آثار موراکامی از تنهاییها حرف میزند. ماری، شخصیت اصلی قصهی پس از تاریکی، دختری است که خواهر بسیار زیبایی دارد. همیشه آنها را با هم مقایسه میکنند و این موضوع او را آزرده است. ماری اغلب تصور میکند ارزش مورد توجه قرارگرفتن ندارد. بنابراین شبها را به مطالعه در کتابهایش میپردازد و خودش را در درس خواندن غرق کرده است. اما یک شب نا خواسته با گروهی آشنا میشود که تفکر او را نسبت به خودش و ارزشهایش تغییر میدهند. دوستی ارزشمندی که به ماری کمک میکند تا خودش را چیزی فراتر از چهره و ظاهرش ببیند.
کتاب صوتی پس از تاریکی را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم
اگر از خواندن آثار موراکامی لذت میبرید، حتما کتاب صوتی پس از تاریکی را گوش کنید. کتاب صوتی پس از تاریکی برای دوستداران مطالعات زنان هم اثری جذاب است.
دربارهی هاروکی موراکامی
هاروکی موراکامی در ۱۲ ژانویه ۱۹۴۹ در کیوتو که یکی از شهرهای ژاپن است، متولد شد. در دوران کودکی، مثل کوبوآبه، تحت تاثیر فرهنگ غربی و ادبیات روسیه بود و با خواندن آثار فرانتس کافکا، گوستاو فلوبر، چارلز دیکنز، کورت وونهگات، فیودور داستایوفسکی، ریچارد براتیگان و جک کرواک روزهایش را میگذراند. او برای رمانها و داستانهایش که به زبانهای بسیاری هم ترجمه شده و در سراسر دنیا خوانده میشوند، جوایز بسیاری مانند جایزه جهانی فانتزی، جایزه بینالمللی داستان کوتاه فرانک اوکانر، جایزه فرانتس کافکا و جایزه اورشلیم را از آن خود کرده است.
از کتابهای مشهور هاروکی موراکامی که به فارسی هم ترجمه شدهاند، میتوان به جنگل نروژی، به آواز باد گوش بسپار، تعقیب گوسفند وحشی و کافکا در ساحل اشاره کرد.
مهدی غبرایی
مهدی غبرایی در سال ۱۳۲۴ در لنگرود در خانوادهای پر جمعیت به دنیا آمد. او فرزند محمد غبرایی و فاطمه محمد راسخی است. دوران تحصیلات ابتدایی و دبیرستان را در لنگرود گذراند. در سال ۱۳۴۷ از دانشگاه تهران در رشته علوم سیاسی لیسانس گرفت. از سال ۱۳۶۰ بهطور حرفهای به کار ترجمه ادبی پرداخت. برادرانش فرهاد غبرایی و هادی غبرایی نیز مترجمند. مهدی غبرایی تا کنون آثار نویسندگان مشهوری مانند خالد حسینی، ارنست همینگوی، جک لندن، ژوزه ساراماگو و هاروکی موراکامی را به فارسی ترجمه کرده است.
بخشی از کتاب صوتی پس از تاریکی
میگوید: «میدانی چی فکر میکنم؟ به نظرم خاطرهها شاید سوختی باشد که مردم برای زنده ماندن میسوزانند. تا آنجا که به حفظ زندگی مربوط میشود، ابداً مهم نیست که این خاطرات به درد بخور باشند یا نه. فقط سوختاند. آگهیهایی که روزنامهها را پر میکنند، کتابهای فلسفه، تصاویر زشت مجلهها، یک بسته اسکناس ده هزار ینی، وقتی خوراک آتش بشوند، همهشان فقط کاغذند. آتش که میسوزاند، فکر نمیکند، آه، این کانت است، یا آه، این نسخۀ عصر یومیوری است، یا چه زن قشنگی! برای آتش اینها چیزی جز تکه کاغذ نیست. همهشان یکیست. خاطرات مهم، خاطرات غیرمهم، خاطرات کاملاً بدرد نخور: فرقی نمیکند ــ همهشان فقط سوختاند
زمان
۵ ساعت و ۵۴ دقیقه
حجم
۳۳۵٫۷ مگابایت
قابلیت انتقال
دارد
زمان
۵ ساعت و ۵۴ دقیقه
حجم
۳۳۵٫۷ مگابایت
قابلیت انتقال
دارد
نظرات کاربران
از شنیدن این رمان خیلی خیلی لذت برم. صدای گوینده عالی بود ترجمه خیلی خوب بود. داستان هیجان انگیزی نیست و پایان خیلی مشخصی نداره. کلا 12 ساعت از زندگی چند تا آدم معمولی رو روایت میکنه که یه شب به هم میرسن
مسحور کتاب شدم. تقریبا سومین کتابی بود که از موراکامی خوندم. در سه کتاب قبلی احساس خوشایندی نداشتم. اما این کتاب به قدری زوایای مختلفی داره که میشه راجع بهش حرف زد که نمی دونم کدوم قسمت رو باید توصیف
دوست داشتم یکی از کتابهای موراکامی رو بخونم اما یه جورایی نمیفهمیدمش. به جرات میتونم بگم گوش دادن این کتاب صوتی فهم منو از کتاب بالاتر برد. گوش دادنش رو توصیه میکنم.
سبک کتاب رئالیسم جادویی هست، از اینا که یهو صورت طرف تبدیل میشه به گرگ یا پای طرف توی خاک ریشه میدوونه و بعد روند عادی داستان ادامه پیدا میکنه، البته دقیقا اینا رو نداشت اما توی این سبک. آخر
آخرش نفهمیدم چی شد سبک خاص خودشو داره اولین کتاب موراکامی بود ک میخوندم هنوز دستم نیومده سبکش
گویندگی متن عالی متن ساده و روان داستان جذاب و قابل ارتباط
کتاب خوبی بود و یکی از شیوه های نوشتاری هاروکی اینه که شما رو با کلی سوال تنها میزاره و مدت ها شما میمانید و سوالات بسیاری که با آن روبه رو هستید خوانش اثر و فضا سازی واقعی گویندگان
به نظر من کتاب بدی نبود ولی هیجان نداشت و کاملا یکنواخت بود داستان خیلی شمارو جذب نمیکرد. بیشتر مناسب قبل از خواب بود.چیزی که تو داستان خیلی به نظرم عالی بود گویندگی و ترجمه بسیار قوی بود ممنونم از
قبلا فیلمی دیده بودم به اسم «سراسر شب» و خیلی بهش فکر می کردم. برایم خیلی جالب بود که برگفته از این کتاب بود. به نظرم سعی قابل تقدیری در نشان دادن پیچیدگی های وجودی زن داره و برای اهل
هیچ نظری درباره اش ندارم جز اینکه عالی بود ی کتاب کم هیجان با متنه روان که از هر کتاب پر هیجانه دیگه ای بیشتر تونست منو برای شنیدن قسمتای بعدیش جذب کنه ترجمه و گویندگی حرف نداشت