کتاب مسخ
معرفی کتاب مسخ
کتاب مسخ نوشتهی فرانتس کافکا نویسنده مشهور آلمانی است. مسخ داستان زندگی عجیب گرهگوار سامسا است که روزی از خواب برمیخیزد و متوجه میشود به سوسکی قهوهای تبدیل شده است.
مسخ را صادق هدایت به فارسی ترجمه کرده است. مسخ به گفتهی بسیاری از منتقدان، کلیدیترین و مهمترین اثر فرانتس کافکا است.
دربارهی کتاب مسخ
کتاب مسخ داستان فردی به نام گرهگوار است. یک روز صبح گروهگوار هنگامی که از خواب برمیخیزد متوجه میشود که به سوسکی قهوهای تبدیل شده است. گرهگوار در عوض آنکه از این تغییر حیرت کند آن را به عنوان یک اتفاق ناگوار میپذیرد. او تلاش میکند همسوییای میان زندگی انسانیاش و این مسأله که او سوسکی غولپیکر شده ایجاد کند. در عین حال او باید نفرت اعضای خانوادهاش نسبت به خودش را هم بپذیرد. رفته رفته گرهگوار تبدیل به موجودی منفور در خانواده میشود و او میخواهد با این وضعیت کنار بیاید.
فرانتس کافکا، خودش از بیگانگی در فضای خانواده و ترس و احساس گناه در برابر پدرش رنج میبرد. او این مفهوم را به خوبی در مسخ به نمایش گذاشته است. این رمان سورئال به سبکی نمادین وضعیت انسان را در شرایطی که به روزمرگی و زندگی یکنواخت دچار میشود به تصویر میکشد.
کتاب مسخ را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم
مسخ از مهمترین آثار ادبی نوشتهی شده قرن معاصر است. مطالعهی داستان مسخ برای تمام علاقهمندان، لذتبخش خواهد بود.
دربارهی فرانتس کافکا
فرانتس کافکا زاده ۳ ژوئیهٔ ۱۸۸۳ یکی از بزرگترین نویسندگان آلمانیزبان در سده ۲۰ میلادی است. آثار کافکا در زمرهٔ تأثیرگذارترین آثار در ادبیات غرب بهشمار میآیند.
فرانتس کافکا به دوست نزدیک خود ماکس برود وصیت کرده بود که تمام آثار او را نخوانده بسوزاند. ماکس برود از این دستور وصیتنامه سرپیچی کرد و بیشتر آثار کافکا را منتشر کرد و دوست خود را به شهرت جهانی رساند. مسخ مهمترین اثر اوست و رمان محاکمه و رمان قصر که ناتمام مانده است از دیگر آثار کافکا هستند. او در نوشتههایش اتفاقات پیش پا افتاده را به شکلی نامعقول و فراواقع گرایانه توصیف میکند و همین سبک خاص او است که به نام کافکایی میشناسیم.
فرانتس کافکا در ۳ ژوئن ۱۹۲۴ بر اثر بیماری سل، درگذشت.
صادق هدایت
صادق هدایت در تاریخ ۲۸ بهمن ۱۲۸۱ متولد شد. او نویسنده، مترجم و روشنفکر ایرانی بود. صادق هدایت را همراه محمدعلی جمالزاده و بزرگ علوی و صادق چوبک یکی از پدران داستاننویسی نوین ایرانی میدانند.
هدایت از پیشگامان داستاننویسی نوین ایران و نیز، روشنفکری برجسته بود. بسیاری از پژوهشگران، رمانِ بوف کور او را مشهورترین و درخشانترین اثر ادبیات داستانی معاصر ایران دانستهاند. هرچند آوازه هدایت در داستاننویسی است، امّا آثاری از متون کهن ایرانی مانند زند وهومن یسن را بازنویسی کرده او همچنین آثار نویسندگانی مانندِ آنتون چخوف، فرانتس کافکا، آرتور شنیتسلر و ژان پل سارتر را نیز ترجمه کردهاست. شمار بسیاری از سخنوران ایرانی نسلهای بعدی، از غلامحسین ساعدی و هوشنگ گلشیری و بهرام بیضایی تا رضا قاسمی و عباس معروفی و دیگران، هر یک به نوعی کمتر یا بیشتر تحت تأثیر کار و زندگی هدایت واقع شده و دربارهاش سخن گفتهاند.
از دیگر آثار صادق هدایت میتوان به زنده به گور، سگ ولگرد، نیرنگستان، سایه روشن و فواید گیاهخواری اشاره کرد.
صادق هدایت در ۱۹ فروردین سال ۱۳۳۰ در پاریس خودکشی کرد و چند روز بعد در قطعهٔ ۸۵ گورستان پر-لاشز به خاک سپرده شد.
حجم
۶۷۳٫۶ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۸
تعداد صفحهها
۸۰ صفحه
حجم
۶۷۳٫۶ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۸
تعداد صفحهها
۸۰ صفحه
نظرات کاربران
صادق هدایت یک نابغه بوده و همانطور هم که حدس میزدم و انتظار داشتم ترجمه این شخص نیز خیلی حرفه ای و جالب است. داستان درباره شخصی به نام گره گوار است که وقتی از خواب بیدار میشود میبیند که
این کتاب در مورد خود شخصیت کافکاست و مشکلات زندگی خانوادگی خودش رو به صورت نمادین به نمایش میذاره و واقعا بی نظیره و به زیبایی میشه انزوا، طرد شدن، سرخوردگی و فهمیده نشدن از طرف خانواده و مهمتر از
متاسفانه ترجمه صادق هدایت با احترام بهش، فضای داستانی کافکا رو با ادبیات سالهای زمان این ترجمه طوری توصیف میکنه که انگار این داستان در جنوب تهران اتفاق افتاده! کلمات و ادبیاتی که امروز استفاده نمیشه. این کتاب رو با
این کتاب جزو لیست صد کتاب برتریه که باید خواند، ونحوه آشنایی من باهاش از همین طریق بود... ولی وقتی شروعش میکنی خودت هم مسخ میشی... اول یه کتاب ساده و نمادین به نظر میاد بعد میری جلو میبینی چقدر خودتی! انسان ماشینی
ترسناک بود
این کتاب رو با ترجمه صادق هدایت نصفه رها کردم جدا از نثر کتاب که خوشم نیومد اینقدر چاپش ایراد داره که گاهی چندبار باید بخونی تا حدس بزنی درست کلمه ی تایپ شده چیه!!
کتاب شاهکاری با ترجمه زیبای صادق هدایت. ترجمه اش هم به صورت عکس نیست بلکه تازه و نوشته شده است.
ایده،بسیار جالب بود.از اون ها که هزار سال هم بگذره،باز هم حرف دل هست.ترجمه ی صادق هدایت هم حرف نداشت👌🏻
اقا چرا انقد حجم صفحات توی همین کتاب با همین مترجم اما مختلفه اینجا؟؟؟ کدومه باید گرفت!؟
مسخ، داستان تخیلی بیسر و تهی است که هیچنتیجهای ندارد. الان فکر میکنم خواندهشدن و دیدنش بخاطر تبلیغات است، و لاغیر. زیر سوال بردن مفاهیم دینی و نهیلیسم، درونمایه کتاب است. وقت گرانبهایتان را با خواندن خزعبلات خارجی، هدر ندهید. واقعاً افسردگی