کتاب راهبی که فراری اش را فروخت
معرفی کتاب راهبی که فراری اش را فروخت
کتاب راهبی که فراری اش را فروخت اثر رابین اس. شارما یکی از پرفروشترین کتابهای بینالمللی است. عفت عالی مراد خرم آباد این کتاب را به زبان فارسی ترجمه کرده است.
درباره کتاب راهبی که فراری اش را فروخت
رابین اس. شارما در کتاب راهبی که فراری اش را فروخت، داستان وکیل مشهوری به نام جولیان منتل را روایت میکند که در زمینه کاری خود بسیار موفق است اما خلائی عمیق بر درونش سایه افکنده است. کتاب پیشرو در قالب مکالمه میان دو دوست مطرح میشود و زمینه ارتقا معنوی را در افراد فراهم میآورد. کتاب راهبی که فراریاش را فروخت، الهامبخش بسیاری از مردم در سراسر جهان بوده است . به افزایش تجربههای مثبت درونی و همچنین رشد معنا و هدف زندگی بسیاری شده است.
خواندن کتاب صوتی راهبی که فراری اش را فروخت را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم؟
خواندن کتاب راهبی که فراری اش را فروخت را به افرادی که به دنبال خوشبختی، سرزندگی، شادی و آرامش درونی هستند، پیشنهاد میکنیم.
بخشی از کتاب راهبی که فراریاش را فروخت
به گونهای عمل کن که انگار شکست خوردن غیرممکن و موفقیت حتمی است. هر فکری دربارهی نرسیدن به اهدافت را، چه مادی و چه معنوی، پس بزن. شجاع باش و برای کار روی تخیلاتت مرزی قائل نشو. هرگز اسیر گذشته نباش. آیندهات را معماری کن. هرگز یک جور نخواهی بود.
همین طور که شهر بیدار و روز شکفته میشد، اولین نشانههای خستگی در چهرهی دوستم با عمر نامحدودش، بعد از گذراندن شبی که دانشش را در اختیار شاگرد مشتاقش گذاشته بود، نمایان شد. از توانایی جولیان متحیر شده بودم، از انرژی نامحدود و اشتیاق بیپایانش. پای حرفش ایستاده است.
حجم
۲۴۳٫۲ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۸
تعداد صفحهها
۲۹۶ صفحه
حجم
۲۴۳٫۲ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۸
تعداد صفحهها
۲۹۶ صفحه
نظرات کاربران
میگن ترجمه خوب ترجمهایه که وقتی متن رو میخونی احساس نکنی که ترجمس و انگار که به همان زبان مقصد نوشته شده.این ترجمه نه تنها اینطور نبود بلکه اگر یکم زبان بلد باشید میتونید از روی فارسی جملات انگلیسیش رو
حیف که این کتاب عالی، ترجمه ای نه چندان خوب دارد و نثر روان نیست. باید مرتب به عقب برگردی و دوباره بخوانید تا موضوع را بگیرید. ترجمه در بعضی مواقع خیلی ناشیانه است مثلا «افکار زنده هستند»، «افکار حیاتی«
با سلام خدمت دوستان و هم کیشان کتاب خوان خودم خب میشه گفت کتاب بار محتوایی نسبتا خوبی داره که البته در نسخه ترجمه نشده این بار محتوایی رو بهتر میشه لمس کرد ولی متاسفانه به دلیل ترجمه تقریبا ضعیف
جز اون دسته از کتاب های روشنگرانه ای هست که فک میکم حداقل دو بار دیگه باید نت های برداشته شدم رو بخونم و سعی کنم در زندگیم به کار ببندم،،و شاکرم که خوندمش
ترجمه افتضاح بود
کتاب بسیار معمولی و خسته کننده و قابل پیشبینی و تکراری ای بود...
ترجمه نامناسب
باسلام هرچی بیشترنگامیکنم.افسوسم بیشترمیشه پول نسخه چاپیرو که نمیشه ازنسخه الکترونیک گرفت بایدقیمتش حداقل یک.چهارم نسخه چاپی باشه
محتوا و داستان جذاب هستند ولی متاسفانه ترجمه خیلی روان نیست.
متاسفانه ترجمه اصلا قابل قبول نیست.