
کتاب پنج نمایشنامه عروسکی
نویسنده:فدریکو گارسیا لورکا
مترجم:جواد ذوالفقاری
انتشارات:موسسه فرهنگی هنری نوروز هنر
دستهبندی:
امتیاز
از ۷ رأیخواندن نظرات
۳٫۰
(۷)
خواندن نظراتمعرفی کتاب پنج نمایشنامه عروسکی
در این لحظات اسفبار جهانی هنرمند باید با مردم بگرید و بخندد. باید دسته گل های سوسن سفید را رها کرد و تا کمر در مرداب فرو رفت تا به آنها کمک کرد که در پی سوسن سفیدند. تمایل زیادی برای ارتباط با دیگران دارم. برای همین بر در تئاتر کوبیدن و تمام احساسم را نمایان کردم.
این روبان سیاه که به قاب دنیاست![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
سیدمحمد مساوات
دریچهای به تئاتر کودک در ایرانداوود کیانیان
قصههای درگوشی و رقص روی لیوانامیررضا کوهستانی
شرایط نامطبوع حیات یک گیاه کمیاب در فرودگاه سی.دی.جی و چند داستان دیگرپیام لاریان
بازی نامه ۲علی شمس
فلسفه و روش در تئاتر کودک و نوجوانموسی گلدبرگ
روز مرگ در داستان هملتبرنار ـ ماری کولتس
یک نامه عاشقانه سانسور شدهامیر دژاکام
ویوپوینت: کتابی برای تمرین و اجرای تئاترآن بوگارت
نمایشنامههای عروسکی معاصر ایرانشیوا مسعودی
رقص ماهیها و دو مونولوگ دیگرمنوچهر اکبرلو
دو نمایش نامه شب دشنه های بلند، قلعه انساناتعلی شمس
عروسک ها و نمایش عروسکیدیوید کارل
تراس ـ روال عادیژانکلود کرییر
بداهه پردازی برای تئاترویولا اسپولین
شاعرداریو نیکودمی
بازی نامه (۱): نمایشنامه ملیهنگامه مفید
مجردهادوید فوئنکینو
خدای دوزخ (نمایشنامه در سه پرده)سام شپرد
میمون بازی، قرارمدار![]()
غیرممکن وجود ندارد![]()
مجله تخصصی تئاتر ـ پرونده ۱: تیم کراوچ ـ بهار ۱۴۰۰
قبیله ها![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
گریس گود
مجله تئاتر ـ شماره ۰۰۳ ـ تابستان ۱۴۰۱کران بدی
مجله تخصصی تئاتر ـ پرونده ۲: تئاتر و معلولیت ـ تابستان ۱۴۰۰نینا رین
چهار نمایشنامه برای تماشاگران معاصرتیم کراوچ
A Religious Philosophical Critical Approach to Western LiteratureHenrik Edoyan
چگونه نمایشنامه مدرن را بخوانیمکنت پیکرینگ
مونولیو پنج مونولوگکیوان سررشته
حجم
۸٫۵ مگابایت
سال انتشار
۱۳۸۳
تعداد صفحهها
۲۶۴ صفحه
حجم
۸٫۵ مگابایت
سال انتشار
۱۳۸۳
تعداد صفحهها
۲۶۴ صفحه
قیمت:
۳۵,۰۰۰
تومان
نظرات کاربران
(۷-۱۰-[۱۵۳]) شاید با دیدن اسم کتاب فکر کنید نمایشنامه هاش برای گروه سنی کودک و نوجوان نوشته شده ولی نه، محتوای نمایشنامه ها خیلی جدی و گاه با زبانی طنز و ترکیبی از شعر و نثر به مفاهیمی مثل عشق، مرگ
بی شک نقش لورکا در ادبیات اسپانیا غیر قابل انکار است اما فکر میکنم به دلیل توجه لورکا به فرهنگ و به عبارتی فولکلور باعث شده که در اثر ترجمه آثارش برای خواننده غیر اسپانیایی زبان درک ویژگی های زبانی
ناقصه کتاب، ۵ نمایشنامه نیست!!!!!!