
کتاب پنج نمایشنامه عروسکی
نویسنده:فدریکو گارسیا لورکا
مترجم:جواد ذوالفقاری
انتشارات:موسسه فرهنگی هنری نوروز هنر
دستهبندی:
امتیاز
از ۷ رأیخواندن نظرات
۳٫۰
(۷)
خواندن نظراتمعرفی کتاب پنج نمایشنامه عروسکی
در این لحظات اسفبار جهانی هنرمند باید با مردم بگرید و بخندد. باید دسته گل های سوسن سفید را رها کرد و تا کمر در مرداب فرو رفت تا به آنها کمک کرد که در پی سوسن سفیدند. تمایل زیادی برای ارتباط با دیگران دارم. برای همین بر در تئاتر کوبیدن و تمام احساسم را نمایان کردم.
خرس، خواستگاری، تاتیانا رپینا![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
آنتوان چخوف
نمایشنامههای عروسکی معاصر ایرانشیوا مسعودی
با گروتفسکیپیتر بروک
شاترتونآلفرد دووینی
تئاتر در ایرانبهروز غریبپور
تکگوییهای کلاسیک برای زنانکریس سالت
نمایشنامه های رادیویی معاصرایوب آقاخانی
ویوپوینت: کتابی برای تمرین و اجرای تئاترآن بوگارت
سوء قصدهایی به زندگی آن زنعلیاکبر علیزاد
دو نمایش نامه شب دشنه های بلند، قلعه انساناتعلی شمس
رقص ماهیها و دو مونولوگ دیگرمنوچهر اکبرلو
۵ نمایشنامه ۲ شخصیتی برای یک زن و یک مرددیوید آیوز
وقتی ما مردگان سر برداریمهنریک ایبسن
بداهه پردازی برای تئاترویولا اسپولین
مدیریت صحنه و ادارهی نمایشپولی مینر
انتهای خیابان ۷۷دیوید آیوز
درست و نادرستدیوید ممت
دفتر تقلید ۲داوود فتحعلیبیگی
کارگردانی تئاتر پست مدرنجان ویتمور
پنج نمایشنامهی تک پردهایلوئیجی پیرآندللو
میمون بازی، قرارمدار![]()
غیرممکن وجود ندارد![]()
مجله تخصصی تئاتر ـ پرونده ۱: تیم کراوچ ـ بهار ۱۴۰۰
قبیله ها![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
گریس گود
مجله تئاتر ـ شماره ۰۰۳ ـ تابستان ۱۴۰۱کران بدی
مجله تخصصی تئاتر ـ پرونده ۲: تئاتر و معلولیت ـ تابستان ۱۴۰۰نینا رین
چهار نمایشنامه برای تماشاگران معاصرتیم کراوچ
A Religious Philosophical Critical Approach to Western LiteratureHenrik Edoyan
چگونه نمایشنامه مدرن را بخوانیمکنت پیکرینگ
مونولیو پنج مونولوگکیوان سررشته
حجم
۸٫۵ مگابایت
سال انتشار
۱۳۸۳
تعداد صفحهها
۲۶۴ صفحه
حجم
۸٫۵ مگابایت
سال انتشار
۱۳۸۳
تعداد صفحهها
۲۶۴ صفحه
قیمت:
۳۵,۰۰۰
تومان
نظرات کاربران
(۷-۱۰-[۱۵۳]) شاید با دیدن اسم کتاب فکر کنید نمایشنامه هاش برای گروه سنی کودک و نوجوان نوشته شده ولی نه، محتوای نمایشنامه ها خیلی جدی و گاه با زبانی طنز و ترکیبی از شعر و نثر به مفاهیمی مثل عشق، مرگ
بی شک نقش لورکا در ادبیات اسپانیا غیر قابل انکار است اما فکر میکنم به دلیل توجه لورکا به فرهنگ و به عبارتی فولکلور باعث شده که در اثر ترجمه آثارش برای خواننده غیر اسپانیایی زبان درک ویژگی های زبانی
ناقصه کتاب، ۵ نمایشنامه نیست!!!!!!