با کد تخفیف Salam اولین کتابتان را با ۵۰٪ تخفیف از طاقچه دریافت کنید.
هزار و یک شب (نسخه کامل دفتر اول)

دانلود و خرید کتاب هزار و یک شب (نسخه کامل دفتر اول)

۴٫۴ از ۱۲ نظر
۴٫۴ از ۱۲ نظر

برای خرید و دانلود  کتاب هزار و یک شب (نسخه کامل دفتر اول)  نوشته  عبداللطیف طسوجی  و خواندن و شنیدن هزاران کتاب الکترونیکی و صوتی دیگر،  اپلیکیشن طاقچه  را رایگان نصب کنید.

دانلود و خواندن کتاب در اپلیکیشن طاقچهدرباره طاقچه بی‌نهایت

معرفی کتاب هزار و یک شب (نسخه کامل دفتر اول)

کتاب هزار و یک شب داستانی است از پادشاهی، به عنوان شهریار و روایتگر داستان، شهرزاد است. بیشتر این داستان‌ها در بغداد و ایران باستان اتفاق می‌افتد و داستان‌های آن را از ریشه‌ی ایرانی و برگردانی از کتاب هزارافسان می‌دانند.

درباره کتاب هزار و یک شب

یکی از کتاب‌های ارزشمند هم از نظر داستانی و هم از نظر تاریخی کتاب هزار و یک شب است. این کتاب که در دل داستان اصلی، داستان‌هایی با موضوعات متفاوت را طرح می‌کند. این‌که این کتاب در اصل مربوط به چه کشوری است و دقیقا چه داستان‌هایی داشته، رازی است که مانند داستان‌های داخلش، از افراد متفاوت روایتی شده است و هیچ‌چیز درمورد این کتاب به طور قطع اثبات نشده است. برخی به دلیل نحوه نگارش کتاب، یعنی داستان‌هایی تو ‌در تو، آن را منصوب به هند می‌دانند و بعضی دیگر به دلیل نام شخصیت‌های اصلی داستان و آشنایی ایرانیان با داستان‌های تو در تو، آن را یک داستان ایرانی می‌دانند.

نام هزار و یک شب در حقیقت نامی است که بعد از اولین انتشار در ایران به این کتاب دادند و نام اصلی کتاب هزار افسان است. به گفته علی اصغر حکمت، هزار افسان برای اولین بار قبل از دوره هخامنشی به وجود آمده و قبل از حمله اسکندر به زبان فارسی باستان هم ترجمه شد. بعدها بغداد تبدیل به یکی از پایتخت‌های علم دنیا شد، و کتاب هزار و یک شب به زبان عربی ترجمه و متاسفانه نسخه فارسی باستانی آن سوزانده شد. خیلی از محققین باور دارند که بعد از ترجمه آن به زبان عربی داستان‌های زیادی به آن اضافه شده و کتابی که در دست ماست دقیقا همان کتاب اصلی نبوده است.

اولین نسخه کتاب هزار و یک شب در زمان محمد‌شاه، پسر ناصرالدین‌شاه و توسط عبداللطیف طسوجی به فارسی ترجمه شده است. این ترجمه با نام کتاب هزار و یک شب و با چاپ سنگی در تبریز منتشر شد که البته بسیار کمتر از داستان‌هایی بود که در کتاب هزار افسان بوده است. در قرن هجدهم میلادی کتاب هزار و یک شب برای اولین بار وارد اروپا شد و در سال ۱۸۵۵ به انگلیسی ترجمه شد.

شهریار که با خیانت همسرش مواجه شده بود، همسر خائنش را می‌کشد، و بعد از آن هر شب یکی از دختران سرزمینش را به عقد خود درمی‌آورد و فردای آن روز آنها را می‌کشد.

این روند آنقدر ادامه پیدا کرد که در نهایت فقط دخترهای وزیر شهرزاد و دنیازاد باقی ماندند. شب اول فرا می‌رسد و شهرزاد به شهریار می‌گوید که خواهر من، همیشه با داستان‌های من می‌خوابد و از او می‌خواهد که به عنوان آخرین شب هم برای او داستان بگوید و شهریار قبول می‌کند. جذابیت داستان‌ها و نحوه تعریف کردن آنها شهریار را مجاب می‌کند که در شب‌های دیگر هم به شهرزاد فرصت داستان‌گویی را بدهد.

چرا باید کتاب هزار و یک شب را مطالعه کنیم؟

هزار و یک شب گنجینه‌ای از داستان‌های گذشته ما ایرانیان است که اطلاعات زیادی از دوره نگارشش به ما می‌دهد و همچنین کتاب مناسبی برای قصه گفتن است که می‌توان ساعت‌ها کودکان را با آن مشغول کرد.

خواندن این کتاب را به چه کسی پیشنهاد می کنیم؟

خواندن این کتاب برای کسانی مناسب است که از داستان‌های بلند و دنباله‌دار خسته شده‌اند و خواندن داستان‌های کوتاه این کتاب برای آن‌ها جذابیت بیشتری دارد.

درباره ملاعبداللطیف طسوجی

ملاعبداللطیف طسوجی نویسنده و مترجم زمان فتحعلی شاه و محمد شاه و اوایل عهد ناصری است. او مردی فاضل بود و کتاب لغت برهان قاطع را در زمان سلطنت محمد شاه اصلاح کرده است. ملاعبداللطیف طسوجی از مردم طسوج آذربایجان و ساکن تبریز بود که در یک خانواده‌ی روحانی بزرگ شد و فارسی و عربی و علوم دینی را یاد گرفت. به دستور محمد شاه تعلیم و تربیت شاهزاده ناصرالدین میرزا ولیعهد را به عهده گرفت. طسوجی در سال ۱۲۵۹ ه‍.ق به دستور شاهزاده بهمن میرزا، پسر عباس میرزا با همکاری میرزا محمدعلی‌خان اصفهانی متخلص به سروش شمس‌الشعرا اصفهانی، ترجمه کتاب «الف لیلة و لیلة» را از عربی به فارسی با نام «هزار و یک شب» به عهده گرفت، ترجمه نثر این کتاب مربوط به طسوجی است و سروش نیز شعرهای فارسی سروده و به جای اشعار عربی استفاده کرده است. اولین بار در سال ۱۲۶۱ ه‍.ق در تبریز ترجمه این کتاب به چاپ رسید. او سال‌ها در نجف معتکف بود و همان جا نیز درگذشت. مرگ قطعا پیش از سال ۱۲۹۷ ه‍.ق بوده است ولی اطلاعات درستی در دست نیست.

فهرست کتاب هزار و یک شب

مقدمه، حکایت شهرباز و برادرش شاهزمان، حکایت دهقانی و خرش، حکایت بازرگان و عفریت، حکایت پیر و غزال، حکایت پیر دوم و دو سگش، حکایت پیر و استر، حکایت صیاد، حکایت ملک یونان و حکیم رویان، حکایت ملک سندباد، حکایت ملک و پسر پادشاه، باقی حکایت صیاد، حکایت حمال با دختران، حکایت گدای اول، حکایت گدای دوم، حکایت گدای سوم، حکایت بانو با دو سگش، حکایت دختر تازیانه خورده، حکایت غلام دروغگو، حکایت نورالدّین و شمس‌الدّین، حکایت خیاط و احدب و یهودی و مباشر و نصرانی، حکایت نصرانی، حکایت بازرگان و زرباجه، حکایت طبیب یهودی، حکایت عاشق و دلاک، حکایت شیخ خاموش و برادرانش، حکایت اعرج، حکایت بقبق

تکه هایی از کتاب هزار و یک شب

ای ملک جوانبخت، شنیده ام بازرگانی سرد وگرم جهان دیده وتلخ و شیرین روزگار چشیده سفر به شهر‌های دور ودریاهای پر شور می‌کرد. وقتی او را سفری پیش آمد. از خانه بیرون شد وهمی رفت تا از گرمی هوا مانده گشته، به سایه درختی پناه برد که لختی برآساید. چون برآسود، قرصه نانی وچند دانه خرما از خورجینی که با خود داشت به در آورده بخورد وتخم خرما بینداخت. در حال عفریتی با تیغ برکشیده نمودار شد وگفت: چون تخم خرما بینداختی بر سینه فرزند من آمد وهمان لحظه بیجان شد، اکنون ترا به قصاص او بایدم کشت.

بازرگان گفت: ای جوانمرد عفریتان، من مالی بی مرّ وچند پسر دارم؛ اکنون که قصد کشتن من داری مهلت ده که به خانه بازگردم ومال به فرزندان بخش کرده وصیتهای خود بگزارم وپس از سالی نزد توآیم. عفریت خواهش او را پذیرفت.

نظرات کاربران

مشاهده همه نظرات (۴)
javadkhoshnami
۱۳۹۷/۱۰/۰۱

سکوته شیشه ایمو صدای تو میشکنه تو آسمونه عشقم شعره تو پر میزنه با تو دله سیاهم به رنگه آسمونه تو بغضه من میشکنن شعرای عاشقونه هزار و یکشبه من پر از صدای تو بود گریه ی هر شبه من فقط

- بیشتر
mddiiii
۱۳۹۹/۰۸/۱۴

کتاب خوب و جالبه و واقعا معتاد کننده هست

seyed mostafa
۱۳۹۹/۰۲/۰۴

واقعا داستانهای کوتاه و جذاب فقط باید بعضی جاهاش سانسور شه و کتاب ۱۸۳ صفحه می باشد

خانم مونته لوکاست
۱۴۰۰/۰۱/۰۹

وای خیلی مرسی طاقچه جونی وقتی دیدم اکمده تو بینهایت روانم شاد شد . این طرح بینهایتت حرف نداره طاقچه ی عزیز🙋🏽‍♀️🙋🏽‍♀️🙋🏽‍♀️

بریده‌هایی از کتاب
مشاهده همه بریده‌ها (۴)
تو را شب به عیش و طرب میرود ندانی که بر ما چه شب میرود
seyed mostafa
گر روی زمین تمام شادی گیرد ما را نبود به نیم جو بهره از آن
Masuomehh
تو خواهی آستین افشان و خواهی روی درهم کش مگس جایی نخواهد رفت از دکان حلوایی
Ali Yeganeh
تنت به ناز طبیبان نیازمند مباد
خانم مونته لوکاست

اطلاعات تکمیلی

دسته‌بندی
تعداد صفحات۹۱ صفحه
نوع فایلEPUB
تاریخ انتشار۱۳۸۹/۰۱/۰۲
تعداد صفحات۹۱صفحه
نوع فایلEPUB
تاریخ انتشار۱۳۸۹/۰۱/۰۲