دانلود و خرید کتاب مستاجر ملک وایلدفل هال آن برونته ترجمه اسماعیل قهرمانی‌پور
تصویر جلد کتاب مستاجر ملک وایلدفل هال

کتاب مستاجر ملک وایلدفل هال

معرفی کتاب مستاجر ملک وایلدفل هال

«کتاب خوب، فارغ از جنسیت نویسنده‌اش خوب است. همه رمان‌ها باید هم برای مردان و هم برای زنان نوشته شوند. من هرگز متوجه نمی‌شوم چگونه مردی می‌تواند چیزی که برای زنان ناخوشایند است بنویسد و یا چرا یک زن باید از نوشتن هرچیزی که می‌تواند یک مرد را به انسان بهتری تبدیل کند، منع شود.»- آن برونته «مستاجر ملک وایلدفل هال» نوشته آن برانته(۱۸۴۹-۱۸۲۰) نویسنده و شاعر انگلیسی و کوچک‌ترین خواهر برونته‌هاست. این رمان به باور بسیاری از منتقدین یکی از نخستین رمان‌های فمنیستی است. یک زن بیوه، همراه با پسر و خدمتکار خود به وایلدفل هال می‌آید. مردم شهر داستان‌های عجیبی در مورد او و زندگی گذشته‌اش تعریف می‌کنند اما گیلبرت مارکهام، که دل به او باخته است تلاش می‌کند تا این داستان‌ها را باور نکند. اما با گذر زمان دچار تردید می‌شود که آیا اعتمادش به جا بوده است؟.... در بخشی از کتاب می‌خوانیم: امروز هوا مانند روز قبل ابری و بارانی بود، اما نزدیکی‌های شامگاه هوا بتدریج صاف شد و صبح روز بعد هوا مطبوع گردید. من هم با وسایل درو به بالای تپه رفتم. نسیم ملایمی ساقه ذرت‌ها را تکان می‌داد و طبیعت با نور آفتاب خانم به روی آدم لبخند می‌زد. کلاغ زاغی‌ها با حرکت لکه‌های ابر در آسمان شفاف آبی در پرواز بودند. گیاهان چنان تمیز شسته شده و با طراوت بودند که حد نداشت و کشاورزان را بر سر شوق آورده بود. اما تمامی این زیبایی‌های طبیعت نمی‌توانست جراحتی را که خانم گراهام با آن برخوردش در دل من به وجود آورده بود، التیام ببخشد. من هم در حالیکه با قلبی شکسته ایستاده و به ساقه‌های ذرت‌ها می‌نگریستم، ناگهان احساس کردم که لبۀ کت‌ام آهسته کشیده می‌شود و همزمان صدای ظریف بچه‌گانه‌ای را شنیدم که دیگر برایم لذت‌بخش نبود و گفت: «آقای مارکهم، مامانم با تو کاری دارد.»
بوک تاب
۱۴۰۰/۱۱/۲۵

دوست داشتم. قبلا با اسم حقیقت عشق یا مستاجر عمارت وایلد فیلد خوانده بودم،شاید از نشر نی بود. خوب کمی کاملتر بود. در حد دو سه صفحه و نمیدونم آرا این ترجمه صفحات فوق الذکر را نداره. بحث سانسور نباید

- بیشتر
moOna Ü
۱۴۰۱/۰۴/۱۷

من با ترجمه ی آقای رضایی خوندم و لذت بردم . داستان در مورد خانمی با تیپ شخصیتی ixfj هست که ساکن جدید عمارت وایلد فل میشه و کنجکاوی ساکنین اون دهکده رو جلب میکنه . پسری (exfp) که خودشم عضوی از

- بیشتر
کاربر ۲۴۲۶۹۲۹
۱۴۰۰/۰۴/۲۲

متاسفانه دارای غلط های املایی بیشماری بود.

ر.مرادی
۱۴۰۱/۰۲/۰۲

چه ترجمه‌ی بدی داره... انگار پای کارهای ایرج ملکی نشستی. ناموزون

amirh.noori
۱۴۰۰/۱۰/۰۵

این کتاب شاهکاره. شکی درش نیست. بسیار جذاب و دلنشین. منتها با ترجمهٔ رضا رضایی از نشر نی! من با ترجمه رضایی خوندم و کیف کردم. لذت بردم. اصلا در خوندنش شک نکنید. رمان هم قسمت عاشقانه داره، هم مذهبی

- بیشتر
zahra
۱۳۹۷/۰۵/۰۱

متاسفانه ترجمه خیلی بد و غلط های املایی زیادی داره خوده داستان هم ریتم کندی داره وآدم رو خسته میکنه نسبت به جین ایر و بلندی های بادگیر نوشته خواهرای برونته خیلی پایینتره

sayna
۱۳۹۶/۰۳/۱۱

البته ترجمه اقای رضا رضایی نشر نی به نظرم بهتره

sayna
۱۳۹۶/۰۳/۱۱

به نظر من کسی که اثار کلاسیک را میپسنده پیشنهاد میکنم حتما بخونیدش

Amir Hossein Karimi Dana
۱۳۹۸/۰۶/۲۴

کتاب نسبتا خوبی است اما سطحش از کتاب های دیگر برونته پایین تره. ضمنا پره از نصیحت ها و موعظه های مذهبی و بهشت و جهنم. اویل و اواخر کتاب جذابه اما وسطاش که شرح زندگی هلنه خیلی حوصله سر

- بیشتر
کاوه
۱۳۹۶/۰۳/۲۰

هم خود داستان و هم ترجمه عالی هستن.

آرزو می‌کنم عمیق‌تر بیاندیشی، افق دورتر را نگاه بکنی و هدف عالی‌تر را پیش بگیری.
Pariya
وظیفه تو این است که خودت را اغنا بکنی و وظیفه همسرت این خواهد بود که برای خشنودی تو تلاش بکند، تازه اگر لیاقت تو را داشته باشد.
Pariya
پسرۀ گنده بیگ از رفتار خودت شرمنده نیستی؟
Pariya
قبل از اینکه دیگران بخواهند ذهن او را با مادیّات و پست و مقام شوهر برای آینده‌اش پر بکنند به او تفهیم بکنی که محبت و درک متقابل زن و شوهر بر پول و ثروت ارجح‌تر است.
Pariya
یچکس نمی‌تواند بار گناهان دیگری را به دوش بکشد. هر کسی باید تاوان رفتارهای خودش را پس بدهد. اگر طبق خواست خداوند و انسان‌وار زیسته باشد، خیرش را خواهد دید و اگر فرصت‌طلب، قدرت‌طلب، دنیاپرست، زورگو و خدانشناس بوده باشد، هر چقدر هم عبادت کرده باشد، به کلیسا رفته باشد، کوچکترین تأثیری ندارد و جزایش را خواهد دید، پس خود خداوند است که از نیکان شفاعت می‌کند.
Pariya
اما مأموس شدن کار صحیحی نیست و باید به خداوند امید بست و فهمید که پایان شب سیه، سپید است.
Pariya
تفکرات رمانتیک برای زندگی زناشویی کافی نیست. می‌خواهم تفکرات عاقلانه و صحیح داشته باشد.
Pariya
این مرد بالاخره مرا وادار خواهد کرد تا از وی بدم بیاید و بی‌اختیار ضرب‌المثل اسکاتلندی زیر به یادم افتاد. اینطور که تو زیبائی زنانۀ مرا ضایع می‌کنی بدان که باید طعم تلخ آن را نیز بچشی
Ebrahimi
لبخند زدن و گریستن برای من یکسان هستند و هیچکدام‌شان گویای احساسات درونی من نیستند. اغلب زمانی که شاد هستم گریه‌ام می‌گیرد و موقعی که غمگین می‌باشم، لبخند می‌زنم.
Pariya
اما وقتی والدین بچه‌ای او را بیش از حد در محدودیت قرار بدهند و دایماً از این چیز یا آن چیز برحذر دارند، چندان کارساز نخواهد بود، زیرا چنین بچه‌ای وقتی چشم پدر و مادرش را دور ببیند، از روی کنجکاوی به سراغ آنها خواهد رفت.
Pariya
غیر از این دنیا، عالم دیگری نیز وجود دارد که باید در فکر آن هم باشیم و برای چند صباح خوشی‌های این جهان آن را تباه نکنیم. ضمناً باید بدانیم که خداوند ناظر اعمال ماست
هدهدسبا
ممکن بود او را شناخته باشم، زیرا همه با کمال میل می‌خواستند از سوابق او برایم تعریف بکنند. و خود او نز آدم ریاکار خبره‌ای نبود، بلکه خود من با اشتیاق کامل خودم را به نابینایی زده بودم
هدهدسبا
اگر برداشت خودم از او رویهمرفته اشتباه باشد. این او نیست که دوست‌اش دارم، بلکه مخلوق تصوّرات من است
هدهدسبا
من باز هم موضوع تلاق گرفتن را پیش کشیدم.
Pariya

حجم

۴۳۳٫۲ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۳

تعداد صفحه‌ها

۴۶۴ صفحه

حجم

۴۳۳٫۲ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۳

تعداد صفحه‌ها

۴۶۴ صفحه

قیمت:
۳۶,۰۰۰
تومان