کتاب نشانه چهار
معرفی کتاب نشانه چهار
کتاب نشانه چهار نوشتهٔ آرتور کانن دویل و ترجمهٔ مژده دقیقی است. انتشارات شرکت کتاب هرمس این رمان کارآگاهی را روانهٔ بازار کرده است. این اثر حاوی یکی از کتابهای مجموعه داستانهای شرلوک هولمز است.
درباره کتاب نشانه چهار
رمان «نشانهٔ چهار» دومین داستان از داستانهای بلندی است که آرتور کانن دویل با محوریت شرلوک هولمز نوشته است. این داستان اولینبار سال ۱۸۹۰ میلادی و با عنوان «The sign of the four» منتشر شد. این داستان نیز مانند سایر ماجراهای شرلوک هولمز در حقیقت نوشتههای «دکتر واتسون» برای ثبت ماجرایی است که از سر گذراندهاند؛ پس کتاب نشانه چهار حاوی یک رمان کارآگاهی و جنایی است که در ۱۲ فصل نوشته شده است. عنوان برخی از فصلهای این رمان عبارت است از «در جستجوی راهحل»، «شرلوک هولمز به ارائه شواهد میپردازد»، «داستان عجیب جاناتان اسمال» و «نیروی پلیس غیررسمی خیابان بیکر».
میدانید که شخصیت مشهور «شرلوک هولمز» (Sherlock Holmes) یک شخصیت خیالی و داستانی است که توسط «سر آرتور کانن دویل»، نویسندهٔ انگلیسی خلق شده است. شرلوک هولمز با اشاره به خود بهعنوان «کارآگاه مشاور» در داستانها و مهارتهای ویژهٔ خود از جمله مشاهدهٔ دقیق، علم پزشکی قانونی و استدلال منطقی مشهور است. شخصیت داستانی شرلوک هولمز نخستینبار در سال ۱۸۸۷ میلادی ساخته و پرداخته و در کتابها مطرح شد. این شخصیت از شخصیت «جوزف بل» الهام گرفته شده است. داستانها، رمانها، فیلمها و سریالهای گوناگونی بر اساس این کاراکتر ساخته شده است.
خواندن کتاب نشانه چهار را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم
این کتاب را به دوستداران ادبیات داستانی معاصر اروپا و قالب رمان پیشنهاد میکنیم.
درباره آرتور کانن دویل
سر آرتور ایگناتیوس کانن دویل در سال ۱۸۵۹ در شهر ادینبورگ در اسکاتلند به دنیا آمد. او نویسنده، پدیدآور و پزشکی اسکاتلندی بود که ابتدا به حرفهٔ پزشکی میپرداخت اما آوازهٔ خود را مدیون خلق شخصیت «شرلوک هولمز»، کارآگاه خصوصی است. آرتور کانن دویل ۴ رمان و بیش از ۵۰ داستان کوتاه از شرلوک هولمز نوشته است. بهطور کلی داستانهای شرلوک هولمز نقطهٔ عطفی در ادبیات جنایی محسوب میشود. این نویسنده در زمان خود نویسندهای پرکار بوده و علاوه بر داستانهای شرلوک هولمز، اشعار، نمایشنامهها و رمانهای بسیار دیگری نوشته؛ همچنین از اعضای فراماسونری بوده است. دویل با کمک عموی ثروتمند خود در ۹سالگی به مدرسه فرستاده شد و در سال ۱۸۷۵ به دانشگاه رفت. از سال ۱۸۷۵ تا ۱۸۷۶ در مدرسهای در اتریش تحصیل کرد و بعدها دین کاتولیک را رد کرد و به یک ندانمگرا تبدیل شد و پس از مدتی هم عارف شد. در ابتدای خلق اثر شرلوک هولمز با مشکل پیداکردن ناشر برای داستانش مواجه شد. ابتدا خوانندگان بسیاری حاضر نبودند برای خواندن چنین داستانی پول خرج کنند؛ بههمیندلیل برای چاپ داستان «اتود در قرمز لاکی» مجبور شد به مجلاتی روی آورد که داستانهای مختلف و کمفروش را در کاغذهای ارزانقیمت چاپ میکردند. در سال ۱۸۹۲ نامهای به معلم سابق دانشگاهش «جوزف بل» نوشت و در آن گفت «من شرلوک هولمز را مدیون شما هستم و سعی کردم با استفاده از شخصیت و قدرت مشاهده و استنتاج شما یک انسان جدید بسازم». در فوریهٔ ۱۸۹۰ او رمان «نشانهٔ چهار» را نوشت و داستانهای کوتاه دیگری هم از شرلوک هولمز نوشته که در مجلهٔ «استرند» به چاپ رسید. نگرش ویژهٔ دویل نسبت به شخصیت مخلوقش باعث بادوامشدن آن شخصیت شده بود، اما او در سال ۱۸۹۳ و در داستان «مشکل نهایی» شرلوک هولمز را توسط پروفسور «جیمز موریارتی» از بین برد. پس از آن ناشران بسیاری درخواست دادند تا دویل دوباره شرلوک هولمز را زنده کند. ناشران حاضر بودند مبالغ بسیاری پرداخت کنند که این کار باعث شهرت بیشتر شرلوک هولمز شد. دویل در سال ۱۹۰۳ و بعد از ۱۰ سال بالاخره شرلوک هولمز را زنده کرد. او از زبان شرلوک هولمز توضیح داد که فقط جیمز موریارتی از آبشار سقوط کرده و مرده است، اما ازآنجاکه هولمز دشمنان خطرناک دیگری مانند «سرهنگ سباستین موران» داشت، تصمیم گرفته بود خود را مرده نشان دهد تا بتواند تمام همدستان موریارتی را دستگیر کند. پس از زندهشدن دوبارهٔ هولمز، دویل در سال ۱۹۱۴ داستان «درهٔ وحشت» را نوشت که با واکنش مثبت خوانندگان روبهرو شد. شرلوک هولمز در ۵۶ داستان کوتاه و ۴ رمان ظاهر شد و باقی ماند، اما آرتور کانن دویل در سال ۱۹۳۰ از دنیا رفت.
درباره مژده دقیقی
مژده دقیقی در سال ۱۳۳۵ به دنیا آمد. او مترجم ایرانی است که در ترجمهٔ آثار ادبی نویسندگان آمریکای شمالی به زبان فارسی فعال و پیشتاز است. دقیقی فارغالتحصیل رشتهٔ علوم سیاسی از دانشگاه شهید بهشتی است. او پس از تحصیل، مدتی در مطبوعات کار کرد. «فرار» به قلم آلیس مونرو، «نقشههایت را بسوزان» از جِس رو و دیگران، «حلقهٔ سرخ» (از مجموعه ماجراهای شرلوک هولمز) اثر آرتور کانن دویل، «ببر سفید» اثر آراویند آدیگا، «ویرایش از زبان ویراستاران»، «زندانهایی که برای زندگی انتخاب میکنیم»، «ظلمت در نیمروز» از آرتور کوستلر، «خانوادهٔ مصنوعی و داستانهای دیگر» و «زندگی عزیز» از ترجمههای او هستند.
بخشی از کتاب نشانه چهار
«زندانی ما در کابین روبه روی همان صندوقچه آهنی نشسته بود که برای به دست آوردنش اینقدر انتظار کشیده و خود را به آب وآتش زده بود. مردی بود آفتابسوخته، با نگاهی بیپروا، و شبکهای از خط و چروک بر سرتاسرِ اجزای مسی رنگ چهرهاش که از زندگی سخت در هوای آزاد حکایت میکرد. در چانه پوشیده از ریش او برجستگی خاصی به چشم میخورد که نشان از مردی داشت که به آسانی از هدفش دست نمیکشید. سنش شاید پنجاه سال یا چیزی در همین حدود بود، چون موهای سیاه مجعدش پر از تارهای سفید بود. وقتی آرامش داشت، چهرهاش نامطبوع نبود؛ هرچند وقتی عصبانی میشد، آن ابروان پرپشت و چانه ستیزهجو، همانطور که به تازگی دیده بودم، حالتی ترسناک به او میبخشید. اکنون نشسته و دستهای دستبندزدهاش را روی زانوانش گذاشته بود. سرش روی سینه افتاده بود و با چشمهای نافذ و درخشان خود به این صندوقچه، که علت خطاکاریهایش بود، نگاه میکرد. به نظرم رسید که در سیمای جدّی و خوددارش اندوه بیشتر است تا خشم. یک بار سر بلند کرد و، درحالی که در چشمهایش برق ِ مزاحگونهای میدرخشید، به من نگریست.»
حجم
۱۶۱٫۷ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۸
تعداد صفحهها
۱۷۹ صفحه
حجم
۱۶۱٫۷ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۸
تعداد صفحهها
۱۷۹ صفحه
نظرات کاربران
از شاهکارهای دویل نیست، ولی خوندنی و جذابه. ترجمه قابل قبول بود. عکس جلد رو نپسندیدم. اگه قراره کسی رو در دنیای سینما به عنوان شرلوک هلمز بشناسیم، اون فقط جرمی برته.
بسیار عالی و سرگرم کننده است و دیدن فیلم این داستان به صورت همزمان هم جالب بود.
عالی بود، کتابی جنائی معمائی، واطلاعاتی چند درمورد هندوستان درزمانیکه مستعمره انگلیس بود وجنگهائی که درآن حین اتفاق افتاد
یه ماجرای بسیار چالشی و هیجان انگیز از شرلوک هلمز، با اندکی درونمایه عاشقانه و البته سیاسی (که در اواخر داستان، بسیار پررنگ میشه) نویسنده، در این ماجرا به شکلی کاملا غیرمستقیم از اقدامات استعمارگرانه انگلیس حمایت میکنه و تا حد ممکن، با استفاده از جنبه های
اگه مثل من به داستانهای پلیسی و معمایی علاقمند هستین حتما بخونید،تمام واستانهای شرلوک هولمز جالب وجذابن😊