کتاب سایه شکوفه های آلو
معرفی کتاب سایه شکوفه های آلو
کتاب سایه شکوفه های آلو مجموعه اشعار ناتسومه سوسهکی است که با ترجمه فیروزه محمدزاده منتشر شده است. کتاب سایه شکوفه های آلو یکی از کتابهای مجموعه ترجمان جهان است.
درباره کتاب سایه شکوفه های آلو
ناتسومه سوزوکی یکی از نویسندگان مشهور ژاپنی در اواخر قرن نوزده و آغاز قرن بیستم میلادی (۱۸۶۷-۱۹۱۶ ) ژاپن بوده است این نویسنده که با نام ناتسومه کین نوسو نیز شناخته میشود در محیطی متمول کودکی خود را گذرانده است در آن زمان در کشور ژاپن قانون اجباری برای گذراندن دوره ابتدایی و راهنمایی بود که ناتسومه سوسهکی علاوه بر شرکت در آن کلاسها زبان چینی را نیز فراگرفت پس از پایان تحصیلش به روزنامهنگاری و تدریس در دانشگاه مشغول شد و با دریافت بورسیه راهی لندن شد در انگلستان تمام وقتش را صرف خواندن ادبیات قرن نوزده میلادی کرد و به سیر تحول غرب اشراف پیدا کرد. تسلط او به زبان انگلیسی سبب شد فراتر از ادبیات شرق قدم بردارد علاوه بر رمان، اشعار هایکو و داستان کوتاه نیز به رشته تحریر درآورده است او نام سوسهکی را که در چینی به معنی «لجباز و سمج» و در زبان ژاپنی به معنای «سرسخت و شهابسنگ» است بر خود نهاد و وارد عرصه نویسندگی شد از آثار مهم وی در عرصه رمان، کتاب « کوکورو»، «من گربه هستم ،«روشنایی و تاریکی» »ده شب رؤیایی»، «ذن هایکو» و«فصل گلهای سفید داوودی» و مقالات پژوهشی درزمینه زبان و فرهنگ باستانی ژاپن و اساطیر و افسانهها را میتوان نام برد، طبق نظر محققان و منتقدان حال حاضر ژاپن، ناتسومه جزو بزرگترین نویسندگان قرن بیستم ژاپن و در شعر و هایکو و نامش در کنار بزرگانی چون باشو، ایسا، کوبایاشی، بوسون، شیکی... جزو استادان هایکو تأثیرگذار ژاپن برده میشود ناتسومه عمر درازی نداشت و در سالهای آخر عمرش به سرودن شعر مشغول بود او بر اثر بیماری که سالهای آخر عمرش را تحت تأثیر قرار داده بود در سال ۱۹۱۶ درگذشت.
این کتاب مجموعهای از اشعار این شاعر توانمند است.
خواندن کتاب سایه شکوفه های آلو را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم
این کتاب را به تمام علاقهمندان به شعر جهان پیشنهاد میکنیم.
حجم
۹۲۱٫۹ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۸
تعداد صفحهها
۱۲۱ صفحه
حجم
۹۲۱٫۹ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۸
تعداد صفحهها
۱۲۱ صفحه
نظرات کاربران
بسیار عالی
اینجور کتابا یه کم شخصی تر میشه انتخابش، اما من عاشقش شدم، همون حسی که دوست داشتم، سرشار از حس مینیمال خوب از طبیعت، قابهای قشنگ از لحظه های زندگی در غالب اشعار مینیمال
خیلی جالب و جذاب نبود. به نظر من کار مترجم هم خیلی خوب نیست