دانلود و خرید کتاب صوتی سه دختر حوا
معرفی کتاب صوتی سه دختر حوا
کتاب صوتی سه دختر حوا اثر الیف شافاک با ترجمهی مریم طباطباییها و به گویندگی مریم پاکذات توسط انتشارات آوانامه منتشر شده است. شخصیت اصلی این رمان، پری، به طور اتفاقی پولارویدی قدیمی از سه زن جوان و استاد دانشگاه آنها را پیدا میکند؛ این عکس یادگاری از گذشتهای است که پری ناامیدانه سعی کرده بود آن را فراموش کند.
درباره کتاب صوتی سه دختر حوا
کتاب صوتی سه دختر حوا رمانی خیرهکننده اثر الیف شافاک، نویسندهی تحسینشده و پرفروش بینالمللی کتابهای موفقی از جمله مرید معمار، حرامزاده استانبول و ملت عشق است.
داستان سه دختر حوا در یک شب در استانبول معاصر اتفاق میافتد: پری، شخصیت اصلی رمان، به یک مهمانی میرسد و تنشهایی را که در ترکیه میان شرقی و غربی بودن، مذهبی و سکولار بودن و ثروتمند و فقیر بودن وجود دارد، بررسی میکند. در طول شام و در میان تجللی که بدون شک از مسیر درستی به دست نیامده، حملاتی تروریستی در سراسر شهر رخ میدهد. با این همه، در ذهن پری خاطرات یک پولاروید تقریبا گمشده از سالهای قبل و زمانی که دانشجوی آکسفورد بوده، جولان میدهند.
پری در آکسفورد، با دختری ایرانی، جذاب و ماجراجو به نام شیرین و مونا، یک مصری-آمریکایی متعصب دوست شده بود. بحثهای آنها در مورد اسلام و فمینیسم، در کلاس پروفسور آزور کاریزماتیک که استاد الهیات است متمرکزتر میشود. با نزدیکتر شدن حملات تروریستی، پری به یاد یک رسوایی میافتد که این سه دوست را از یکدیگر جدا کرده است.
چرا باید این کتاب صوتی با صدای مریم پاک ذات را بشنویم؟
کتاب صوتی سه دختر حوا اثر الیف شافاک به موضوعات مختلفی از جمله دین، معنای خدا در زندگی، چگونگی شکلگیری شرایط فرهنگی و سیاسی در زندگی افراد و موقعیت زنان در جوامع شرقی و غربی میپردازد. داستان همچنین چشماندازی از گذشتهی آشفتهی ترکیه مانند کودتای نظامی دههی ۱۹۸۰ و چگونگی زندگی در دوران حکومت ارتش ارائه میدهد. در این کتاب همچنین شرحهایی از تفتیش منزل و شکنجه و زندانی شدن افراد به دلیل داشتن عقاید متفاوت با عقاید مورد قبول حکومت و جامعه وجود دارد، بنابراین شنیدن آن خالی از لطف نیست.
شنیدن کتاب صوتی سه دختر حوا را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم؟
شنیدن کتاب صوتی سه دختر حوا را به کسانی پیشنهاد میکنیم که علاقهمند به خواندن یک رمان جذاب و تفکربرانگیز در باب مسائلی از جمله دین هستند.
درباره الیف شافاک
الیف شافاک (متولد ۲۵ اکتبر ۱۹۷۱) رماننویس بریتانیایی-ترک مشهور است. او به دو زبان ترکی و انگلیسی مینویسد و ۱۹ کتاب منتشر کرده است که ۱۲ مورد از آنها رمان هستند. آثار او در سراسر جهان به ۵۵ زبان ترجمه شدهاند. آخرین رمان او یعنی ۱۰ دقیقه و ۳۸ ثانیه در این دنیای عجیب، در فهرست نهایی جایزهی بوکر و جایزهی اونداجه قرار گرفت و به عنوان کتاب سال بلکول انتخاب شد. رمان مشهور شافاک، ملت عشق نیز توسط بیبیسی در میان ۱۰۰ رمانی که دنیای ما را شکل دادهاند، قرار گرفت.
الیف شافاک دارای مدرک دکترای علوم سیاسی است و علاوه بر نویسندگی، در دانشگاههای مختلفی در ترکیه، ایالات متحده و بریتانیا، از جمله کالج سنت آن و دانشگاه آکسفورد تدریس کرده است. شافاک به نشریات بزرگی در سراسر جهان کمک میکند و همچنین در سال ۲۰۱۰ برندهی نشان شوالیه هنر و ادبیات فرانسه شده است.
خلاصه کتاب صوتی سه دختر حوا
کتاب صوتی سه دختر حوا به شرح حال و گذشتهی پری میپردازد که در ترکیه به دنیا آمده و بزرگ شده است. پدر و مادر او با یکدیگر بسیار متفاوت هستند، زیرا پدرش هرگز به دین اهمیت نمیداده و مادرش یک مسلمان معتقد است؛ همین موضوع باعث میشود پری در مسائل دینی گیج شود. به همین دلیل، او در حین تحصیل در دانشگاه آکسفورد، در یک سخنرانی در مورد خدا که توسط استاد دانشگاهش آزور ارائه میشود، شرکت میکند. کتاب همچنین نگاهی به زندگی عاشقانهی نوجوانی پری و عواقب آن دارد. به طور خلاصه، این کتاب پرمحتوا که در استانبول امروزی میگذرد، زندگی پری متاهل، ثروتمند و زیبا را دنبال میکند. داستان با رفتن پری به یک مهمانی شروع میشود، همانطور که شب او که مجموعهای از حملات تروریستی را به همراه دارد آغاز میشود، او خود را غرق در خاطرات خودش و دوستانی میباید که در حین تحصیل در دانشگاه آکسفورد پیدا کرده بود.
نقد کوتاهی بر کتاب سه دختر حوا
الیف شاکاف، نویسندهی کتاب سه دختر حوا، موضوعات متنوعی را در این کتاب پوشش میدهد که با بازتاب اعتقادات دینی در جامعهی مسلمان آمیخته است. الیف شافاک مانند همیشه دیدگاهی نسبتا متفاوت ارائه میدهد و از کلیشهسازی پرهیز میکند.
تصویر والدین پری، تصویری از زندگی خانوادگی را با پیچیدگی و ابهام تمام ارائه میدهد. نگرش پدر پری ممکن است برای دخترش بسیار عالی به نظر برسد، اما او همچنین به عنوان فردی به تصویر کشیده شده که مجبور بوده در بیشتر عمر خود با شیاطینی مانند اعتیاد به الکل مبارزه کند. در مقابل، مادر پری بسیار محافظهکار است، اما در رابطه با فرزندانش که یا رادیکال و یا به سالها زندان محکوم شدهاند، شوهر الکلیاش و زندگی در جامعهای بسیار مردسالار، باید با مشکلات زیادی دستوپنجه نرم کند.
ما در این کتاب شاهد استانبول معاصر و همچنین نوعی زندگی غربی هستیم که در زندگی پری در آکسفورد منعکس میشود، جایی که او زندگی به عنوان یک مهاجر را تجربه میکند که هویت او را به چالش میکشد. در طول سالهای دانشجویی در انگلستان، او در معرض دیدگاههای متناقضی در مورد خدا، دین و معنای زندگی قرار میگیرد.
نظرات مختلف باعث نزاع دائمی میان زنان جوان داستان میشود، مشابه والدین پری که دیدگاههای متفاوتی در مورد مذهب داشتند. علیرغم تمام اینها، ما میبینیم که چگونه افرادی با دیدگاههای مخالف وارد روابط نزدیکی مانند دوستی و حتی روابط عاشقانه میشوند. شافاک به ما نشان میدهد که یافتن شباهتها میان یکدیگر -به جای تمرکز بر تفاوتها- میتواند منجر به ایجاد یک جامعهی باثبات و صلحآمیز شود.
ژانر رمان سه دختر حوا چیست؟
ژانر کتاب صوتی سه دختر حوا تحت عنوان ادبیات داستانی طبقهبندی میشود.
چه کسانی کتاب سه دختر حوا را به فارسی ترجمه کردهاند؟
کتاب سه دختر حوا توسط مترجمان متعددی به فارسی برگردانده شده که از میان آنها میتوان به صابر حسینی (نشر نیماژ)، مریم طباطبائیها (نشر نون)، رویا منجم (نشر علم)، محمدامین جندقیان (نشر روزگار) و نازنین جباریان صابر (انتشارات فرشته) اشاره کرد. نسخهی صوتی این کتاب نیز با ترجمهی مریم طباطبائیها و به گویندگی مریم پاکذات، توسط انتشارات آوانامه منتشر شده است. این ترجمه از جمله بهترین ترجمه های فارسی این رمان در ایران است.
آیا این رمان صوتی ارزش شنیدن دارد؟
کتاب صوتی سه دختر حوا جستوجوی بسیار جذابی را حول مذهب، جایگاه زنان در جامعه و همچنین فرهنگ ملی در قالب داستانی خواندنی ارائه میدهد، بنابراین ارزش شنیدن دارد.
نظرات افراد و مجلههای مشهور درباره این کتاب چیست؟
واشنگتن پست معتقد است رمان سه دختر حوا مسائل امروزی را به نحوی روشنبینانه آشکار میکند. رمانهایی وجود دارند که میخواهیم در تنهایی خود آنها را ستایش کنیم و در مقابل، رمانهایی هستند که برای صحبت کردن دربارهشان با دیگران بیتابی میکنیم. سه دختر حوا یکی از آن رمانهایی است که میتوان پس از خواندن، با دیگران دربارهی آن بحث کرد.
نیویورکر معتقد است سه دختر حوا تصویر پیچیدهای از ترکیه ارائه میدهد.
ووگ معتقد است الیف شافاک، مشهورترین رماننویس زن ترکیه، در حال نوشتن مجموعهای از آثار است که طعنهای به فراموشی تاریخی کشورش میزند. اینکه چگونه که یک گذشتهی حلنشده میتواند به تنشهای امروزی دامن بزند، موضوع این رمان شافاک است.
مجلهی ماری کلر، سه دختر حوا را داستانی زیبا از وطن و ایمان توصیف کرده است.
لایبرری ژورنال معتقد است الیف شافاک از موضوعات خاصی استفاده میکند تا مشکلات و جایگاه زنان در یک جامعهی اسلامی را به تصویر بکشد. این نشریه شافاک را با اورهان پاموک مقایسه کرده و معتقد است او نیز مانند پاموک، سعی در نشان دادن معلق بودن ترکیه میان فرهنگ شرقی و غربی را دارد.
معرفی شخصیتهای اصلی رمان
در کتاب صوتی سه دختر حوا با شخصیتهای متفاوت و در عین حال اثرگذاری مواجه هستیم. به عنوان خانوادهی پری، در ابتدا با پدر پری مواجه هستیم، پدری که سکولار است و میخواهد دخترش تحصیل کند و یک زن مستقل باشد. از سوی دیگر، با مادر او نیز مواجه هستیم، مادری بسیار مذهبی که از منظر مردسالارانه به آیندهی دخترش میاندیشد. پری همچنین دو برادر دارد که شباهت چندانی به او ندارند. با این حال، این شخصیتها ساده توصیف نشده و سفید و سیاه نشان داده نمیشوند. هر شخصیتی که در کتاب توصیف میشود، دارای ویژگیهای خوب و بد مخصوص به خود است.
شخصیتهای بعدی کتاب دو دوست پری هستند که در آکسفورد با آنها آشنا شده است. پری به عنوان یک زن جوان در حالی که در دانشگاه آکسفورد تحصیل میکند با دو زن جوان دیگر همخانه میشود: شیرین «گناهکار» که یک ایرانی-بریتانیایی غیرمذهبی است و دیدگاهایش اغلب میتواند ضد دین تلقی شود و مونای «مومن»، دانشجوی مصری-آمریکایی که یک مسلمان فداکار است و به میراث فرهنگی و مذهبی خود افتخار میکند. پری «سردرگم» نیز کسی است که در این میان پرسش و شک میکند. او به هیچ مطلقگرایی و یقینی اعتقاد ندارد؛ او به چیزی که ما میتوانیم به عنوان انسانگرایی از آن یاد کنیم، نزدیکتر است.
کتاب صوتی سه دختر حوا مناسب کدام رده سنی است؟
کتاب سه دختر حوا در ردهی سنی بزرگسال طبقهبندی شده است.
جملاتی از رمان سه دختر حوا
وقتیکه پری کوچک بود خانوادهٔ «نعلبنداوغلو» در محلهای قدیمینشین در میانههای استانبول، در خیابان «شاعر بیزبان»، زندگی میکردند. از پنجرهٔ باز آنها بوی ماست و موسیر، بادمجان سرخکرده، قهوهٔ تازهدمشده، «پیده» ای که همین حالا از فر بیرون آمده و عطر روزهای قدیمی همراه با مرکب نمخورده داخل میشد. آنقدر زیاد و نزدیک که همهجا را فرا میگرفت. این بوها از درز و شکاف مغازهها به داخل خانهها هجوم میآورد؛ اما ساکنان محله اصلاً متوجه وضعیت نبودند. فقط غریبهها میتوانستند این بوها را تشخیص بدهند. گاهی وقتها برای اینکه به جزئیات چیزی یا مکانی پی ببری یا باید «حرفهای» میبودی یا بیگانه؛ هرچند هیچ غریبهای به این اطراف سر نمیزد و همه همدیگر را میشناختند. در میان این همه نزدیکی و رفاقت، همیشه دو اثر میان مردم وجود داشت، یکی مفیدبودن و دیگری مضربودن. همسایهها کمکحال یکدیگر بودند و اصول زندگی را با هم تقسیم میکردند؛ اما در عین حال چشم همه روی زندگی یکدیگر بود؛ در محیطهایی اینچنینی و با جمود فکری، فرقداشتن و تفکر متفاوت پذیرفتنی نبود.
نمای خانهها، مثل قبرهایی که در گورستانی قدیمی کنار هم قرار داشتند، از ریخت و قیافه افتاده بودند و اهالی، که داخل خانهها را حسابی تمیز و آراسته نگه داشته بودند، وظیفه تمیز نگهداشتن کوچهها را بر عهدهٔ رفتگران میدانستند. همان افرادی که نمیگذاشتند کمی خاک به خانههایشان بنشیند در ریختن پوست میوه و آشغال و کاغذ در خیابانها تردید نمیکردند. گاه سکوتی خستهکننده همهجا را فرا میگرفت و گاه هم صدای همهمهٔ بچههایی که در خیابانها بازی میکردند همه را خسته میکرد. در مورد نام عجیبوغریب خیابان روایتهای مختلفی وجود داشت. بعضیها میگفتند که قدیمترها شاعری عثمانی در این محل زندگی میکرده. آنطور که میگفتند هنرمند از پاداش دریافتی در ازای شعرهایی که برای قصر فرستاده بود راضی به نظر نمیآمد و از این موضوع به سلطان شکایت کرد. البته با خودش قسم خورده بود که برای تنبیه نشدن دیگر دهانش را در این مورد باز نکند.
زمان
۱۷ ساعت و ۲۱ دقیقه
حجم
۹۵۸٫۱ مگابایت
قابلیت انتقال
ندارد
زمان
۱۷ ساعت و ۲۱ دقیقه
حجم
۹۵۸٫۱ مگابایت
قابلیت انتقال
ندارد
نظرات کاربران
زنان و اجتماع در سالهای اخیر نویسنده سرشناس ترک «الیف شافاک» به تالیف کتابهایی پرداخته که بیشک معرف فرهنگ، سیاست، آداب و رسوم زادگاهش کشور ترکیه است. این نویسنده سرشناس در سال 2016 کتاب «سه دختر حوا» را روانه بازار کتاب
کتاب متفاوتیه، درمورد سه دختر که یکی معتقد و یکی گناهکار و یکی مردده، اصل داستان درمورد پری مردد هست که در کل زندگیش منفعل عمل کرده و ابراز نظر نکرده و با همین کار به خودش و دیگران ظلم
من نسخه epub رو خوندن ، کتاب جالبیه،بعضی از جملاتش قابل تامل بود. بحث راجع به خدا ، اعتقادات و باورها...و سه دختر از ملیتهای مختلف با عقاید و دیدگاه های مختلف در برخورد با دین...شیرین بی اعتقاد به دین ،
موضوع کتابو دوس داشتم بحث درباره خداوند و اعتقادات دینی ای که افراد مختلف دارند .خیلی از جملاتم زیبا و تاثیر گذار بودند .صدای گوینده ام برای این کتاب به نظرم مناسب بود.
این کتاب. را من به شما پیشنهاد می کنم چون خیلی زبیاست 💕💕ممنون از نویسنده و ترجمگر این کتاب 💕💕💞💞💓💓💗💗💖💖
این کتاب عالیست ، مخصوصا با صدای خانمپاکذات ، سپاس من که غرق در داستان شدم ♥️🌺🌹خانم پاکذات خیلی زیبا اجرا کردین من با این کتاب گریه کردم خندیدم ، دلم ضعف رفت ، سپاس فراوان اینکتاب زیبا و این
این کتاب و همین طور اکثر آثار الیف شافاک واقعا جالب، جذاب، ملموس، دست یافتنی و آموزنده هستند. کتاب در مورد دختران در سرزمین های اسلامی، نحوه تربیت و شرایط خاص آنهاست، تفاوت هایی که با هم دارند و گاها شرایط
کتاب فوق العاده خوبی در بحث خداوند هستش ،فقط یه انتقاد داشتم که جاهایی عامیانه خونده میشه و جاهایی غیر عامیانه به نظرم جالب نبود
کتاب قشنگی بود صدای گوینده هم عالی بود ولی جوری که تموم شد یکم خورد تو ذوقم در کل عالی بود
عالیه من کتابشو دارم