دانلود کتاب صوتی هزار و یک شب (دفتر هشتم) با صدای آسمان مصطفایی + نمونه رایگان
با کد تخفیف OFF30 اولین کتاب الکترونیکی یا صوتی‌ات را با ۳۰٪ تخفیف از طاقچه دریافت کن.
تصویر جلد کتاب صوتی هزار و یک شب (دفتر هشتم)

دانلود و خرید کتاب صوتی هزار و یک شب (دفتر هشتم)

انتشارات:نشر صوتی نیک
امتیاز:
۵.۰از ۱ رأیخواندن نظرات

معرفی کتاب صوتی هزار و یک شب (دفتر هشتم)

 دفتر هشتم هزار و یک شب را با صدای آسمان مصطفایی از نشر ارس بشنوید و لذت ببرید.

درباره داستان‌های هزارویک شب

پیشینهٔ داستان‌های هزارویک شب به هندوستان پیش از دوران هخامنشی باز می‌گردد و قبل از یورش اسکندر به ایران، به فارسی باستان ترجمه شده است. بعدها در قرن سوم هجری که بغداد مرکز علم و ادب شد؛ این کتاب از پهلوی به عربی برگردانده شد و اصل پهلوی آن از میان رفت. نام ایرانی این اثر «هزار افسان» بوده است که در عربی به «الف خرافه» و سپس «الف لیلة» و در زمان خلفای فاطمی مصر به «الف الیلة و لیلة» درآمده است. پس هزارویک شب سه نسخه داشته است، نسخه هندی سانسکریت، نسخه عربی و نسخه فارسی.

هزارویک شبی که اکنون در دست ما است ترجمه ملاعبدالطیف تسوجی و مربوط به زمان محمدشاه قاجار است که میرزامحمدعلی سروش اصفهانی اشعاری به فارسی برای داستان‌های آن سروده‌ است. نام هزارویک شب هم از زمان ترجمه طسوجی برای این اثر در ایران رایج شد.

داستان‌های هزارویک شب محتوایی اخلاقی- تعلیمی همراه با چاشنی طنز و معما دارند. در این داستان‌های شگفت و زیبا مضامینی همچون عشق، آزادی، عدالت، ایثار و جوانمردی در کنار آداب و سنن کهن ملل مختلف تصویر شده‌اند.

داستان‌ها از آنجا آغاز می‌شوند که شهریاری هر شب زنی را با خود به بستر می‌برد و او را می‌کشد تا این که نوبت به شهرازد می‌رسد. دختری که از بیزاری پادشاه از زنان آگاه است. شهرزاد برای رهایی از قربانی شدن به دست شاه، هرشب برای او حکایتی تعریف می‌کند. قصه‌هایی شیرین و سرشار از نکته‌های اخلاقی که در نهایت بیماری شهریار را درمان می‌کند.

شنیدن هزار و یک شب (دفتر هشتم) را به چه کسانی پیشنهاد می کنیم

همهٔ دوست‌داران داستان‌ها و افسانه‌های شیرین کهن مخاطبان این کتاب‌اند.

معرفی نویسنده
عبداللطیف طسوجی
ایرانی

عبداللطیف طسوجی در شهر تبریز و در یک خانواده‌ی روحانی و متدین به دنیا آمد. او در بزرگسالی همچون پدرش مجتهد بود، به همین جهت با لقب «مُلاباشی» بین مردم شناخته می‌شد. طسوجی از جمله مردمان فرهیخته‌ی آذربایجان و زمانه‌ی خود به شمار می‌رفت، او از خود آثار مهمی همچون ترجمه‌ی فارسی هزار و یک شب را به جای گذاشت و می‌توان گفت که درمورد او کم‌لطفی و بی‌مهری صورت گرفته است. چرا که حتی در مقدمه‌ی این کتاب هم اشاره‌ی کمی به او شده و کار تاثیرگذار و شایسته‌ی او آنچنان که باید مورد قدردانی قرار نگرفته است.

نظری برای کتاب ثبت نشده است
هزار و یک شب (دفتر هفتم)
آسمان مصطفایی
هزار و یک شب (نسخه کامل دفتر ششم)
آسمان مصطفایی
هزار و یک شب (نسخه کامل دفتر پنجم)
آسمان مصطفایی
هزار و یک شب (دفتر چهارم)
آسمان مصطفایی
هزار و یک شب (دفتر نهم)
آسمان مصطفایی
هزار و یک شب (دفتر دهم)
آسمان مصطفایی
هزار و یک شب (دفتر سوم)
آسمان مصطفایی
هزار و یک شب (نسخه کامل دفتر دوم)
آسمان مصطفایی
هزار و یک شب (دفتر دوازدهم)
آسمان مصطفایی
هزار و یک شب (دفترسیزدهم)
آسمان مصطفایی
مجموعه داستان‌ های شاهنامه (جلد سیزدهم: سودابه و سیاوش)
ابوالقاسم فردوسی
هزار و یک شب (دفتریازدهم)
آسمان مصطفایی
مجموعه داستان‌ های شاهنامه (جلد سوم: زال و رودابه)
ابوالقاسم فردوسی
مجموعه داستان های شاهنامه (جلد نهم: از کی قباد تا کی کاوس)
ابوالقاسم فردوسی
مجموعه داستان های شاهنامه (جلد هفتم: بامداد افراسیاب)
ابوالقاسم فردوسی
مجموعه داستان‌ های شاهنامه (جلد ششم: روزگار رنج، کین ایرج)
ابوالقاسم فردوسی
مجموعه داستان‌ های شاهنامه (جلد اول: هفت خان رستم)
ابوالقاسم فردوسی
از عارف قصه گو بشنو (دفتر دوم)
ناهید عبقری
مجموعه داستان‌ های شاهنامه (جلد چهاردهم: سیاوش در آغوش آتش)
ابوالقاسم فردوسی
از عارف قصه گو بشنو (دفتر سوم)
ناهید عبقری

زمان

۱۰ ساعت و ۲۱ دقیقه

حجم

۶۵۰٫۹ مگابایت

قابلیت انتقال

دارد

زمان

۱۰ ساعت و ۲۱ دقیقه

حجم

۶۵۰٫۹ مگابایت

قابلیت انتقال

دارد

قیمت:
۱۰۳,۰۰۰
تومان