کتاب سه دختر حوا
معرفی کتاب سه دختر حوا
کتاب سه دختر حوا (Three Daughters of Eve) نوشتهی نویسندهی ترکی الیف شافاک است که در سال ۲۰۱۶ انتشار یافت. این داستان، زندگی زن خانهدار ثروتمندی به نام پری (Peri) را حکایت میکند که در استانبول دوران کودکیاش را گذراند و بعد در دانشگاه آکسفورد عاشق یک استاد فلسفه شد. او به استانبول برگشت و بعد از اینکه اتفاقی برایش افتاد داستان گذشتهاش را دوباره پیش روی چشمش دید.
این رمان با ترجمهی صابر حسینی توسط نشر نیماز منتشر و برای خرید و دانلود در طاقچه ارائه شده است.
درباره کتاب سه دختر حوا
در دنیای پر پیچ و خم امروز علیرغم وجود شرایط دموکراتیک برای ابراز عقاید و نظرات، شاید گفتوگو بین آدمها در مورد برخی مسائل همچنان تا حدی دشوار باشد. مسائلی که از دوران کودکی با آنها بزرگ شدهایم و هنگامی سر باز میکنند که ما با آدمهای متفاوتی زیست کنیم. مسائلی مانند دین و مذهب و عقاید مذهبی که وقتی در دوران کودکی با آنها زندگی میکنیم، بیشتر به محیط خانه و زیستی که در آن داریم وابسته است و شاید حتی زندگی کردن با عقاید دیگر برایمان هیچوقت مسئله نباشد. این مسئله هنگامی اتفاق میافتد که ما وارد محیطی میشویم که مجبوریم با آدمهای متفاوت زندگی کنیم و سازگار شویم. تفاوت چه در سبک زندگی و نوع رفتار و چه در مسائل دینی و اعتقادات مذهبی.
حال سوال اساسی آن است که ما چطور باید با آن برخورد کنیم و چطور میتوانیم زندگیهای متفاوت را ببینیم و یا با آنها گفت و گو کنیم؟ کتاب سه دختر حوا که از نویسندهی مشهور ترکی الیف شافاک به انتشار رسیده، به همین موضوع اشاره دارد. این داستان در فضای استانبول کنونی رقم میخورد و به مسائلی میپردازد که در این کشور در جریان هستند، چندراهی بین شرق و غرب، مذهبی و سکولار، ثرت و فقر.
خرید و دانلود کتاب سه دختر حوا را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم؟
از آنجایی که حوزهی فعالیت الیف شافاک بیشتر در زمینهی برخورد زنان جوامع جهان سوم با موضوعات دموکراتیک مدرن است، از جمله برخورد آنان با مقولهی دین، مذهب و آداب و رسوم، طبیعتاً این کتاب میتواند برای کسانی که علاقهمند به این فضا هستند مناسب باشد. مضامینی که نیوسنده در پی آن است پیوند زندگی سنتی با زندگی به شیوهی مدرن آن است. چیزی که امروزه شاید دغدغهی بسیاری از مشرق زمینیها باشد.
چرا باید کتاب سه دختر حوا با ترجمهی صابر حسینی را بخوانیم؟
یکی از مسائلی که امروزه کشورهای جهان سوم با آن درگیر هستند و شاید به جرئت بتوان آن را در ترکیه که با سرعتی روزافزون به سمت اروپاییشدن پیش میرود نیز مشاهده کرد، برخورد با شیوههای زندگی متفاوت و گوناگونی است که انسانها را به چالش میکشد. از یک طرف دین و موقعیت مذهبی که یک فرد میتواند داشته باشد و با آن زندگی کند و از طرف دیگر حق انتخاب شیوهی دیگری برای زندگی. در این بین همواره کشمکش بین افرادی که به شکلهای مختلفی زندگی میکنند وجود دارد. خواندن کتاب سه دختر حوا به ما کمک میکند که علیرغم شیوهای که زندگی میکنیم بتوانیم دیگران را نیز بهتر دیده و شیوهی زندگی آنها را بهتر درک کنیم.
خلاصه رمان سه دختر حوا
شخصیت اصلی داستان سه دختر حوا «پری» (Peri)، زن ثروتمند و زیبای ترکی است که هنگام رفتن به یک مهمانی در عمارتی ساحلی در شهر استانبول اتفاقی برایش میافتد که باعث میشود تا دوباره با گذشتهای که از سر گذرانده بود، مواجه شود. گدایی کیف دستیاش را میدزدد و وقتی که برای پس گرفتن کیفش تلاش میکند، یک عکس قدیمی را از سه زن جوان و استاد دانشگاه آنها پیدا میکند.
کتاب سه دختر حوا شرح حال و گذشتهی زندگی پری است. او دو برادر دارد که با او شباهتی ندارند و پدر و مادری که با هم بسیار متفاوتاند. پدرش هرگز به دین اهمیتی نمیداد و مادرش یک مسلمان مؤمن بود. به همین جهت پری در مورد مسائل دینی سردرگم شد و در دانشگاه آکسفورد نیز با موضوعات مرتبط با خدا و دین دستوپنجه نرم میکرد. در آنجا با دوستانی که در عکس آنها را یادآوری کرده بود آشنا شد، «شیرین» که یک دختر ایرانی ماجراجو و جذاب بود و خود را بدون دین میدانست و «مونا» که یک دختر مذهبی آمریکایی مصری بود. بحثهایی که آنها در مورد اسلام و فمینیسم میکردند برای استاد الهیاتشان پروفسور آزور «Azur»، جذاب بود و او از این طریق الهیات را به صورت غیر متعارف آموزش میداد.
درباره الیف شافاک
الیف شافاک (Elif Safak)، نویسندهی ترک است که در ۲۵ اکتبر ۱۹۷۱ در استراسبورگ فرانسه از والدینی ترک و بریتانیایی به دنیا آمد. او بعد از جدایی والدینش به همراه مادرش به ترکیه بازگشت و در دانشگاه فنی خاورمیانه در آنکارا لیسانس روابط بینالملل و فوق لیسانس مطالعات زنان و دکتری علوم سیاسی گرفت. اولین کتاب داستانش را در سال ۱۹۹۴ هنگامی که در حال تحصیل بود نوشت و بعد از اتمام دورهی دکتری به استانبول برگشت. مادرش دیپلمات بود و به همین دلیل او توانست در شهرهای مختلف جهان زندگی کند.
او در سال ۱۹۹۸ با رمان «پنهان» برندهی جایزهی «رومی» که برای بهترین اثر عرفانی ترکیه در نظر گرفته میشود، و برندهی جایزهی «مولانا» شد و نشان شوالیه را که یکی از مدالهای افتخار کشور فرانسه است دریافت کرد. شافاک در سال ۲۰۰۰ با نوشتن کتاب «محرم» جایزهی بهترین کتاب سال را از طرف کانون نویسندگان ترکیه دریافت کرد. همچنین بارها در جوایز جهانی داستانی ادبیات، از جمله «زنان اورنج»، زنان آسیایی، ایمپک دوبلین، ادبیات داستانی مستقل بریتانیا، جوایز روزنامهنگاری و... شرکت کرده و در لیست نامزدها قرار گرفته است.
از جمله آثار او میتوان به «آینههای شهر» که روایت زندگی یک شهر و مردماش با دینهای مختلف است، کتاب «ملت عشق» که در سال ۲۰۱۰ به دو زبان ترکی و انگلیسی منتشر شد و به روایت دو داستان موازی زن خانهدار آمریکایی و داستانی کاملاً شرقی از شمس تبریزی پرداخته است، اشاره کرد. یکی دیگر از کتابهای او «شرافت» است که به جستوجوی نگاه مردسالارانه جامعهی ترکی نسبت به موضوعاتی مانند عشق، زن، خانواده و فرزندان میپردازد.
ورود به بازار کتاب ایران و بهترین ترجمههای فارسی
کتاب سه دختر حوا همانند کتاب مشهور دیگر شافاک، «ملت عشق»، در ایران بسیار محبوب و گسترده شد. این داستان که در سال ۲۰۱۶ به چاپ رسید وارد بازار ایران شد و با استقبال زیاد روبهرو شد. این کتاب در نشریات متعددی به چاپ رسیده است، از جمله نشر نیماژ که این اثر را با ترجمهی خوب صابر حسینی منشتر کرده است. از دیگر ترجمههای خوب این کتاب میتوان به ترجمهی مریم طباطبائیها اشاره کرد که توسط نشر نون منتشر شده است. سایر انتشارات نیز از جمله «فکرآذین»، «آوای مهدیس»، «اختر»، «نسیم قلم» و... ترجمههای دیگری از این کتاب را به چاپ رساندهاند.
نقد کوتاهی بر رمان سه دختر حوا
شاید دور از انتظار نباشد الیف شافاک که متخصص حوزهی مطالعات زنان و علوم روابط بینالملل نیز است، در حوزهای فعالیت کند که بتواند تجربیاتش را به صورت داستان اما با همان مضامین ارائه کند. مضامینی که در آن همواره چهرهای از یک زن و یک دین وجود دارد. و از این میان عرفان و مسلکی از عشق که شاید بتواند رهاییبخش عمل کند و پاسخ مسائلاش را بدهد. اما همواره مسئلهای در کار است و آن برخورد با امر «دیگری» است. حال این دیگری میتواند به مثابه یک دین یا موقعیتهای مختلف زندگی عمل کند.
حجم
۴۰۲٫۱ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۷
تعداد صفحهها
۴۴۰ صفحه
حجم
۴۰۲٫۱ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۷
تعداد صفحهها
۴۴۰ صفحه
نظرات کاربران
ایمان من چیزی بود که در کف دستم بود و محکم به آن چسبیده بودم تا از کفم نرود اما در لحظه ای دستانم از هم باز شد و اکنون چیزی در آن نیست اما دستانم همچنان به
من همین ترجمه رو البته چاپ چهارم ِنسخه چاپیش رو خوندم.ایراد کم نداشت.مثل اینکه یجا طرف میگفت برادرش تو آکسفورد بوده و بعد جلوتر اون برادر به خواهر تغییر پیدا میکنه.یا مثل اسم برادر بزرگتر پری که "امید" معرفی میشه
من چندان خوشم نیومد. کلی هیجان به داستان میده و خواننده انتظار یه گره گشایی جالب رو داره اما یه جورایی سرهم بندی شده تموم میشه! کلا توصیه اش نمیکنم. به نظرم کتابای الیف شافاک اصلا در اون حدی که
شیوه نوشتن شافاک رو نمیپسندم اینقدر تبلیغ شد در مورد این نویسنده که من فقط بخاطر تبلیغات خوندم
حرف و دغدغه نویسنده رو دوست داشتم... به نظرم همه ما به نوعی شبیه پری هستیم پر از سوال !! خیلی چیزها هست که نمیدونیم و گاهی نمیتونیم ازشون دفاع کنیم. آدمی بیش از هر چیزی در این جهان نیازمندِ
کتاب دوست داشتنی بود،و چقدر راحت میتونستم پری رو درک کنم،خیلی هامون این شکلی هستیم،بین دو راهی ایمان و بی ایمانی گیر افتادیم،به قول کتاب دین مون انگار برزخ شده! کسایی رو میبینیم که به اسم خدا و اسلام هزارتا کار
داستان خوب بود ! آدمو جذب میکنه که ادامه بده ببیننه آخرش چی میشه اما مثل سریال های ایرانی آخرش مسخره تموم میشه !
کتاب جذاب دیگری از الیف شفاک، این کتاب هم مثل کتاب ملت عشق حاوی مسایل فلسفی البته با بیانی کاملا متفاوت با ملت عشق می باشد، از طرفی خواننده تفاوت فرهنگی کشورهای مختلف را حس کرده و با فرهنگ جدید
عالی....چه قدر دلنشین بود این نویسنده محشره
وقتی شروعش کردم تا حدود یک سوم اولیه کتاب برام هیچ جذابیتی نداشت و انگار به زور پیش میرفتم اما داستان کم کم جذاب شد و البته برخی از جاهای کتاب با جملات زیبا و جالب رو به رو شدم...