کتاب صوتی هزار و یک شب (صد شب دوم) + دانلود نمونه رایگان
با کد تخفیف OFF30 اولین کتاب الکترونیکی یا صوتی‌ات را با ۳۰٪ تخفیف از طاقچه دریافت کن.
تصویر جلد کتاب صوتی هزار و یک شب (صد شب دوم)

دانلود و خرید کتاب صوتی هزار و یک شب (صد شب دوم)

معرفی کتاب صوتی هزار و یک شب (صد شب دوم)

کتاب صوتی هزار و یک شب (صد شب دوم) نوشتهٔ عبداللطیف طسوجی است. مهرناز محافل گویندگی این کتاب صوتی را انجام داده و آوانامه آن را منتشر کرده است.

درباره کتاب صوتی هزار و یک شب (صد شب دوم)

هزارویک‌شبی که اکنون در دست ما است ترجمهٔ ملا عبدالطیف طسوجی و مربوط به زمان محمدشاه قاجار است که میرزا محمدعلی سروش اصفهانی اشعاری به فارسی برای داستان‌های آن سروده‌ است. نام هزارویک‌شب از زمان ترجمهٔ طسوجی برای این اثر در ایران رایج شد. این کتاب در زبان‌های دیگر با نام شب‌های عربی مشهور است و به نسخهٔ قدیمی آن هزار افسان گفته می‌شود.

داستان با روایت ۲ برادر به نام‌های «شاه‌زمان» و «شهریار» آغاز می‌شود که همسرانشان به آن‌ها خیانت می‌کنند. این موضوع باعث رنج شدید ۲ برادر می‌شود. شاه‌زمان پادشاهی را ترک می‌کند و شهریار به انتقام خیانت همسرش تصمیم می‌گیرد تا ازآن‌پس هر شب دختری را به ازدواج با خود درآورد و در صبح روز بعد دستور قتل او را صادر کند. این داستان ادامه پیدا می‌کند تا اینکه «شهرزاد»، دختر وزیر، به همسری او در می‌آید. شهرزاد دختری بسیار زیرک است و در قصه‌گویی مهارت دارد. او برای نجات جان خود از قصه‌گویی کمک می‌گیرد و این قصه‌گویی‌ها هر شب ادامه پیدا می‌کنند. در دل قصه‌ها و ماجراهایی که شهرزاد روایت می‌کند، همهٔ مردم جامعه از قبیل پادشاهان، بازرگانان، زنان، غلامان و مردم کوچه و بازار وجود دارند. بعضی قصه‌ها از زبان حیوانات روایت می‌شود. طبق نظر پژوهشگران هزارویک‌شب کوچ‌گردی کرده است، داستان‌های این کتاب در ایران شروع شده و در زمان‌های متفاوت در کشورهایی مانند هند و مصر داستان‌هایی به آن افزوده شده است.

کتاب صوتی هزار و یک شب (صد شب دوم) در ادامهٔ کتاب پیشین، از شب صدم به بعد را روایت می‌کند. 

شنیدن کتاب صوتی هزار و یک شب (صد شب دوم) را به چه کسانی پیشنهاد می‌کنیم

شنیدن این کتاب صوتی را به دوستداران داستان‌های کهن پیشنهاد می‌کنیم.

درباره‌ عبداللطیف طسوجی (تسوجی)

عبداللطیف طسوجی نویسنده، مترجم و از فضلای دورهٔ فتحعلی‌شاه بود. علم ادبی او در زمان خودش به‌قدری بوده که لغت‌نامهٔ برهان قاطع را اصلاح کرد. در سال ۱۲۵۹ به دستور شاهزاده بهمن میرزا ترجمهٔ هزار و یک‌ شب را از عربی به فارسی شروع می‌کند. محمدعلی‌خان اصفهانی، متخلص به سروش هم او را در این راه و در تبدیل اشعار عربی به فارسی همراهی کرد. سرانجام در سال ۱۲۶۱ برای اولین‌بار در چاپخانهٔ سنگی تبریز هزارویک‌شب چاپ می‌شود و تا به امروز هم از همان نسخهٔ طسوجی استفاده می‌شود.

نظری برای کتاب ثبت نشده است
هزار و یک شب (صد شب سوم)
عبداللطیف طسوجی
هزار و یک شب (صد شب هفتم)
عبداللطیف طسوجی
هزار و یک شب (صد شب ششم)
عبداللطیف طسوجی
هزار و یک شب (صد شب پنجم)
عبداللطیف طسوجی
هزار و یک شب (صد شب چهارم)
عبداللطیف طسوجی
هزار و یک شب (صد شب دهم)
عبداللطیف طسوجی
هزار و یک شب (صد شب اول)
عبداللطیف طسوجی
هزار و یک شب (صد شب هشتم)
عبداللطیف طسوجی
هزار و یک شب (صد شب نهم)
عبداللطیف طسوجی
کلیله و دمنه به روایت فارسی کنونی (جلد اول)
شیما سید هندی
هزار و یک شب
عبداللطیف طسوجی
تاریخ ایران باستان ـ باب هشتم: زبان و خط
حسن پیرنیا
۱۹ داستان از سیاست نامه
سید مهدی علوی
گلستان، بوستان و غزلیات خواندنی سعدی
جعفر ابراهیمی (شاهد)
شاه‌عباس و پینه‌دوز
محمدحسین پاپلی‌یزدی
سریال صوتی شوالیه‌ ای از سرزمین هفت اقلیم (قسمت سوم)
جورج آر.آر. مارتین
مشت بر پوست
هوشنگ مرادی کرمانی
آیا رهبران رهبر زاده می شوند یا رهبری را فرا می گیرند؟
الیزابت انگل لاو
دیوار برلین
گروه مولفان یک ساعت تاریخ
حافظ ناشنیده پند
ایرج پزشکزاد

زمان

۱۱ ساعت و ۴۲ دقیقه

حجم

۹۶۶٫۴ مگابایت

قابلیت انتقال

ندارد

زمان

۱۱ ساعت و ۴۲ دقیقه

حجم

۹۶۶٫۴ مگابایت

قابلیت انتقال

ندارد

قیمت:
۲۰۴,۰۰۰
تومان