
کتاب شهر و دیوارهای بی ثباتش
معرفی کتاب شهر و دیوارهای بی ثباتش
کتاب شهر و دیوارهای بی ثباتش نوشته هاروکی موراکامی، ترجمه امیرمهدی حقیقت و اثری است که نشر چشمه آن را در سال ۱۴۰۴ منتشر کرده است. این رمان با داستانی خیالانگیز، مرزهای میان رؤیا و واقعیت را به چالش میکشد و جهانی را تصویر میکند که در آن شهرها، دیوارها و حتی سایهها معنایی متفاوت و چندلایه پیدا میکنند. نویسنده، داستانی عاشقانه و رازآلود را روایت میکند که در بستری از نمادها و استعارهها شکل میگیرد و خواننده را به سفری درونی و بیرونی میبرد؛ سفری که در آن شخصیتها با هویت، خاطره، جدایی و پیوندهای ناپیدا دستوپنجه نرم میکنند. نسخهی الکترونیکی این اثر را میتوانید از طاقچه خرید و دانلود کنید.
درباره کتاب شهر و دیوارهای بی ثباتش اثر هاروکی موراکامی
کتاب شهر و دیوارهای بیثباتش به قلم هاروکی موراکامی، رمانی معاصر و ژاپنی است که در شهری خیالی با دیوارهایی بلند و عجیب میگذرد؛ شهری که ساکنان آن در جهانی میان واقعیت و رؤیا زندگی میکنند. هاروکی موراکامی در این رمان با بهرهگیری از عناصر فانتزی و استعاره، فضایی خلق کرده که در آن مرز میان خواب و بیداری، گذشته و حال و هویت فردی و جمعی، همواره در حال لغزش و تغییر است. شخصیتهای اصلی این رمان نوجوانانی هستند که در آستانهی بلوغ با دنیایی روبهرو میشوند که قواعدش با جهان آشنای بیرونی تفاوت دارد؛ شهری که کتابخانهاش بهجای کتاب، رؤیاهای قدیم را در قفسهها جای داده و آدمها گاه سایههای خود را از دست میدهند.
ساختار کتاب شهر و دیوارهای بی ثباتش اثر هاروکی موراکامی ترکیبی از روایتهای موازی و نامهنگاریهایی صمیمانه است که بهتدریج لایههای پنهان شهر و دیوارهای آن را آشکار میکند. هاروکی موراکامی با زبان خاص خود، تجربهی زیستن در جهانی بیثبات و سیال را به تصویر کشیده و دغدغههایی همچون هویت، جدایی، خاطره و جستوجوی معنا را در قالب داستانی عاشقانه و رازآلود پیش برده است. عنوان این رمان عبارت است از Machi to sono futashika na kabe؛ همچنین عنوان این اثر در زبان انگلیسی برابر است با The city and its uncertain walls.
خلاصه داستان شهر و دیوارهای بی ثباتش
هشدار: این پاراگراف بخشهایی از داستان را فاش میکند!
رمان از زبان نوجوانی روایت میشود که رابطهای نزدیک و صمیمی با دختری همسنوسال خود دارد. این دو در دنیای واقعی با فاصلهای نهچندان دور از هم زندگی میکنند و ارتباطشان بیشتر از طریق نامهنگاری و دیدارهای گاهبهگاه شکل میگیرد. محور اصلی داستان، شهری خیالی است که دختر آن را توصیف میکند؛ شهری با دیوارهایی بلند، کتابخانهای پر از رؤیاهای قدیم و ساکنانی که سایههای آنها گاه ازشان جدا میشود. پسر با ورود به این شهر باید سایهاش را پشت دروازه بگذارد و نقش رؤیاخوان را بر عهده بگیرد؛ کسی که رؤیاهای قدیمی را از قفسهها برمیدارد و میخواند. داستان میان خاطرات نوجوانی، نامهها، رؤیاها و تجربههای زیسته در شهر بیثبات در نوسان است. دیوارهای شهر نمادی از مرزهای ذهنی و عاطفیاند و جدایی سایه از انسان، استعارهای از گسست هویت یا بخشی از وجود است. رمان با توصیفهای شاعرانه و جزئیات دقیق، تجربهی بلوغ، دلبستگی، جدایی و جستوجوی معنا را در بستری از واقعیت و خیال به تصویر میکشد.
چرا باید کتاب شهر و دیوارهای بی ثباتش را بخوانیم؟
رمان شهر و دیوارهای بیثباتش تجربهای دیگر از خواندن رمان معاصر ژاپنی را رقم میزند. این کتاب به موضوعاتی همچون هویت، خاطره و عشق میپردازد و نیز با ترکیب رؤیا و واقعیت، مرزهای معمول داستانگویی را جابهجا میکند. خواننده با ورود به جهان هاروکی موراکامی، با پرسشهایی دربارهی خود، گذشته و معنای بودن روبهرو میشود و از روایتهای شاعرانه و تصویرسازیهای خیالانگیز لذت میبرد. این اثر برای کسانی که بهدنبال داستانی فراتر از روایتهای خطی و ساده هستند، فرصتی برای تجربهی سفری ذهنی و احساسی فراهم میکند.
خواندن این کتاب را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم؟
خواندن این کتاب به علاقهمندان ادبیات داستانی مدرن ژاپن و قالب رمان، دوستداران داستانهای خیالانگیز و کسانی که دغدغهی هویت، خاطره، مرز رؤیا و واقعیت یا بلوغ را دارند، پیشنهاد میشود. همچنین این رمان معاصر به کسانی که به داستانهای چندلایه و نمادین علاقهمند هستند، توصیه میشود.
درباره هاروکی موراکامی
هاروکی موراکامی (Haruki Murakami) نویسندهی نامدار ژاپنی در ۱۲ ژانویهی ۱۹۴۹ متولد و به یکی از شناختهشدهترین چهرههای ادبیات معاصر جهان تبدیل شد. آثار او نهتنها در ژاپن بلکه در سراسر دنیا با استقبال گسترده روبهرو شده و به بیش از ۵۰ زبان ترجمه شده است. مسیر زندگی موراکامی از همان آغاز با الگوهای رایج جامعهی ژاپن تفاوت داشته؛ او پیش از آنکه وارد بازار کار شود ازدواج کرد و پس از آن تحصیلات دانشگاهیاش را به پایان رساند. او و همسرش در سال ۱۹۷۴ تمام دارایی خود را صرف راهاندازی یک کافه - میخانهی کوچک در محلهی دانشجویی کوکوبونجی در حومهی غربی توکیو کردند. سالهای جوانی موراکامی در میان کار سخت روزانه، بازپرداخت وامها و ادارهی این کافه گذشت؛ دههای که با تلاش طاقتفرسا و بیثباتی مالی همراه بود. نقطهی عطف زندگی او اما بهشکلی ناگهانی رقم خورد؛ بعدازظهری در سال ۱۹۷۸ و هنگام تماشای مسابقهی بیسبال، ناگهان این فکر به ذهنش رسید که میتواند رمان بنویسد. همان روز ابزار نوشتن خرید و با شوق نوشتن را آغاز کرد؛ تجربهای که خود آن را سرشار از هیجان و حس تازگی توصیف کرده است. هاروکی موراکامی در ادامه به یکی از موفقترین نویسندگان دوران خود تبدیل شد و جوایز معتبری چون جایزهی جهانی فانتزی، جایزهی بینالمللی داستان کوتاه فرانک اوکانر، جایزهی فرانتس کافکا و جایزهی اورشلیم را دریافت کرد. از مهمترین آثار او میتوان به «تعقیب گوسفند وحشی»، «جنگل نروژی»، «کافکا در کرانه» و «کشتن کمانداتور» اشاره کرد. هرچند آثارش زمانی از سوی برخی محافل ادبی ژاپن به غیرژاپنیبودن متهم شدند و منتقدان آنها را متأثر از نویسندگانی چون ریموند چندلر، کرت وونهگات و ریچارد براتیگان دانستند، اما همین ویژگیها به شکلگیری سبکی منحصربهفرد انجامید؛ سبکی با فضایی سوررئالیستی و آکنده از مضامین تنهایی و ازخودبیگانگی. هاروکی موراکامی خود تأکید کرده که هدفش خلق زبانی ساده، خنثی و دور از تصنع ادبی بوده تا بتواند با صدایی طبیعیتر بنویسد و آزادی بیشتری در بیان داشته باشد. استیون پول، منتقد روزنامهی گاردین نیز او را بهسبب دستاوردهای ادبیاش در شمار بزرگترین نویسندگان معاصر جهان قرار داده است.
این کتاب یا نویسنده چه جوایز و افتخاراتی کسب کرده است؟
هاروکی موراکامی در طول بیش از چهار دهه فعالیت ادبی، مجموعهای کمنظیر از جوایز ملی و بینالمللی را برای آثار و دستاوردهای ادبی خود دریافت کرده است که جایگاه او را در میان مهمترین نویسندگان معاصر جهان تثبیت میکند. او در آغاز راه در سال ۱۹۷۹ با دریافت جایزهی گونزو برای نخستین رمانش به آواز باد گوش بسپار بهعنوان استعدادی نوظهور شناخته شد و در سال ۱۹۸۲ جایزهی معتبر نوما را برای رمان تعقیب گوسفند وحشی به دست آورد. موراکامی در ادامه با رمان سرزمین عجایب بیرحم و آخر دنیا موفق به دریافت جایزهی تانیزاکی در سال ۱۹۸۵ شد و در سال ۱۹۹۵ نیز جایزهی بزرگ یومیوری را برای شاهکارش وقایعنگاری پرندهی کوکی دریافت کرد. آثار او در سطح جهانی نیز تحسین فراوانی برانگیختهاند؛ ازجمله دریافت جایزهی جهانی فانتزی برای کافکا در کرانه و جایزهی بینالمللی داستان کوتاه فرانک اوکانر برای مجموعهی بید مجنون، زن خفته در سال ۲۰۰۶. در حوزهی جوایز شخصی، اعطای جایزهی فرانتس کافکا در سال ۲۰۰۶ و جایزهی اورشلیم در سال ۲۰۰۹ از مهمترین افتخارات او به شمار میآیند؛ جایزهای که موراکامی در سخنرانی خود هنگام دریافت آن بر آزادی انسان و مسئولیت اخلاقی در برابر نظامهای سیاسی تأکید کرد. او همچنین نشان شوالیهی هنر و ادبیات را دریافت کرده و برندهی جوایز معتبری چون ولتلیتراتورپرایس، جایزهی آمریکا در ادبیات برای یک عمر دستاورد ادبی، پریمو جهانی سینکو دل دوکا و جایزهی شاهدخت آستوریاس در ادبیات شد. افزونبراینها هاروکی موراکامی دکترای افتخاری از دانشگاههای برجستهای چون پرینستون، ییل و توفتس دریافت کرده و با وجود نامزدیهای مکرر برای نوبل ادبیات، همواره نگاه انتقادی و فاصلهگذارانهای نسبت به جوایز داشته است.
نظر افراد یا مجلههای مشهور درباره این کتاب چیست؟
theguardian.com: راوی این رمان بهعنوان خوانندهی رؤیاها در کتابخانهای رازآلود کار میکند و دختر دستیار اوست. شهر مملو از موجوداتی عجیب شبیه تکشاخهاست و رودهایی با کنارههای پوشیده از بید در آن جریان دارد. این اثر فضایی آرام، بیرنگ و بیرون از زمان دارد. این شهر با دیوارهایی که پیوسته دگرگون میشود، بعدها قلمروی تاریکِ ناخودآگاه توصیف میشود. شهر را میتوان نمادی از سکون و ایستایی دانست که از اندوهِ عشق ازدسترفته پدید آمده است.
tonysreadinglist.wordpress.com: فکر نمیکنم کسی این رمان را اثری کلاسیک یا حتی اثری در حدِ «موراکامیِ کلاسیک» بداند، اما مسئله اصلاً این نیست. آنچه اینجا با آن روبهرو هستیم نویسندهای است که با ایدهای بازی میکند که در تمام دوران کاریاش او را رها نکرده و حالا با کنار هم قراردادن برخی رشتههای رهاشده، رمانی خلق کرده که بسیاری از خوانندگان از آن لذت خواهند برد. اگر هنوز از شهر و رازهایش سیر نشدهاید، خیلی زود فرصتی دیگر برای بازگشت به آن خواهید داشت.
Kirkus Reviews: این رمان شگفتانگیز، معماگونه و وهمآلود است؛ آنگونه که فقط از هاروکی موراکامی برمیآید. رمان حاضر یکی از رضایتبخشترین داستانهای این نویسنده توصیف شده؛ اثری که آن را افسانهای ظریف و خوشساخت دانستهاند که بهطرزی ماهرانهْ واقعیت روزمره را با جهانی سایهگون درمیآمیزد؛ جهانی که در عین هراسانگیزبودن زیباست.
چه نسخههای دیگری از این کتاب در ایران منتشر شده است؟
این کتاب بهوسیلهی نشرهای گوناگونی منتشر شده؛ برای نمونه میتوان به فهرست زیر اشاره کرد:
- شهر و دیوارهای نامشخصش ترجمهی مریم حسیننژاد، نشر بامداد سیام، ۱۴۰۴.
- شهر و دیوارهای نامطمئنش ترجمهی مریم جعفری، نشر هیتا، ۱۴۰۴.
- شهر و دیوارهای نامطمئنش ترجمهی ندا بهرامینژاد، انتشارات خوب، ۱۴۰۴.
- شهر و دیوارهای نامطمئنش ترجمهی آراز بارسقیان، انتشارات میلکان، ۱۴۰۴.
- شهر و دیوارهای دمدمی ترجمهی مهدی غبرایی، انتشارات نیلوفر، ۱۴۰۴.
بخشی از کتاب شهر و دیوارهای بی ثباتش
«خوابم باز هم آشفته بود.
ناگهان از خواب پریدم و دیدم کسی کنارم نشسته. از بالا در سکوت به من زل زده بود. نگاه نافذش پوستم را میسوزاند. نمیدانستم ساعت چند است ولی میدانستم نصفهشب است، ساعتی که شب دیگر نمیتوانست از این تاریکتر شود.
لای چشمها را باز کردم که ببینم کی آنجاست. مدتی طول کشید چشمهایم به تاریکی عادت کند. تنها منبع نورْ باریکهٔ اریب مهتاب بود که از شکافِ کرکره میتابید. خواستم بیاینکه متوجه شود بیدارم، آرام و بیصدا از بینی نفس بکشم و بگذارم چشمهایم به تاریکی عادت کند.
آدم فکر میکند که اینطور بیدفاع دراز کشیدن در اتاق تاریک، با غریبهای که درست کنار آدم نشسته، چه هراسی به دل آدم میاندازد. ولی نه، ضربان قلبم عادی ماند. و صدای این ضربان منظم آرام نگهم داشت.
فکر کردم چه خبر شده؟
نیمهشب از خواب بیدار میشوم و میبینم غریبهای کنارم نشسته و به صورتم زل زده. باید بیشتر از اینها هول میکردم، وحشت میکردم. واکنش طبیعی این است. ولی عجیب بود که آرامش داشتم. چرا؟
شخص ناشناس انگار فکرم را خواند.»
حجم
۴۵۲٫۲ کیلوبایت
سال انتشار
۱۴۰۴
تعداد صفحهها
۴۸۸ صفحه
حجم
۴۵۲٫۲ کیلوبایت
سال انتشار
۱۴۰۴
تعداد صفحهها
۴۸۸ صفحه