دانلود و خرید کتاب شوپنهاور گیوم مورانو ترجمه مسعود انصاری
تصویر جلد کتاب شوپنهاور

کتاب شوپنهاور

نویسنده:گیوم مورانو
انتشارات:انتشارات جامی
امتیاز:
۲.۸از ۱۳ رأیخواندن نظرات

معرفی کتاب شوپنهاور

«شوپنهاور» نوشته‌ی گیوم مورانو است. شوپنهاور فیلسوف قرن ۱۹ آلمانی است. سراسرِ فلسفه‌ی شوپنهاور بر دو اصل استوار است، نخست آنکه جهان، تجلّی و بازنمودی است و دیگر جهان اراده است. منظور از «جهان، تجلّی و بازنمودِ من است» این است که هر وجود خارجی، در واقع به ذهن برمی‌گردد و از این روی می‌توانیم همه‌ی قوانینِ جهان را از ذهن نتیجه‌گیری کنیم. این کتاب در خصوص ابعاد نگرش فلسفی شوپنهاور است.

در بخشی از کتاب می‌خوانیم:

من به عنوانِ ذهنی که از ادراک بهره‌مند می‌شود، جهان را از لابه‌لای ادراکِ خود دریافت می‌دارم. و بهرِ شناختی، اگر جهان شناخت‌پذیر باشد، آن هم به اندازه‌ی ممکن، ما ابتدا باید پیوندِ «ذهن» را با جهانی که ادراکش را تشکیل می‌دهد، بشناسیم.

این پیوند در شناختِ سرراست، هیچ مشکلی را پدید نمی‌آورد، زیرا همواره چنین می‌پنداریم، جهان همان است که درمی‌یابیم و می‌بینیم، برگه‌ی سپید نیز چنین است، زیرا من رنگِ سپید را در آن می‌بینم و احساس می‌کنم که زبانه‌ی آتشش می‌سوزاند، زیرا من حرارتش را دریافت می‌کنم. بدین‌سان بینِ جهانی که من در ادراکِ ویژه‌ی خود دریافت می‌دارم و جهان به عنوانِ نمونه‌ای که، در خود، پدید می‌آید و از لابه‌لای این ذهن، سازگاری وجود دارد.

برآیندِ نخست این باور خودانگیخته آن است که جهان با غیابِ ذهنی که آن را درک می‌کند، از وجود باز نمی‌ایستد. من چنین تصوّر می‌کنم که آسمان نیلگون می‌شود تا اینکه چشمانم را فرو می‌بندم و از اندیشیدن به آن باز می‌ایستم. در عینِ حال زبانه‌ی آتش نیز با پراکندنِ حرارتش ادامه می‌یابد، حتّی وقتی که آنجا دستی هم نباشد که آن را حسّ کند یا در آن بسوزد.

پروا
۱۳۹۹/۰۶/۲۵

کتاب شوپنهاور ، نوشتۀ گیوم مورالو که به فلسفۀ آرتور شوپنهاور می پردازد اگر چه در مباحث خود به خوبی عمل کرده و در کتابی نسبتا موجز ، فلسفۀ شوپنهاور را ژرف کاوی کرده است اما ترجمۀ آقای انصاری بشدت

- بیشتر
f.bn
۱۳۹۹/۰۹/۲۷

به کاربردن نادرست علائم نگارشی و ترجمه ی سخت ،متنی سخت رو سخت تر و گنگتر کرده !! برای ترجمه ی کتاب های فلسفی این چنین ، باید بیشتر از اینها تلاش کرد ، با هدف مطالعه ی فلسفه ی شوپنهاور

- بیشتر
اسب دریایی
۱۳۹۹/۰۲/۲۴

ترجمه بعضی جاها ایراد داره ولی با یه کم دقت میشه به مطلب پی برد

Masiha Chakaavaa
۱۴۰۳/۰۲/۱۵

این که خوندن این کتاب رو توصیه نمی‌کنم به هیچ عنوان ارتباطی به شوپنهاور و اندیشه‌های درخشانش نداره. اتفاقن خوندن آثار شوپنهاور رو به شدت توصیه می‌کنم. مسأله مربوط میشه به همین کتاب خاص، با همین ترجمه! یعنی مترجم ناگرامی.

- بیشتر
Khosro Jalalmanesh
۱۴۰۰/۱۲/۲۷

مترجم چون احاطه لازم در حوزه فلسفه ندارد . متاسفانه موجب شده خواننده مخصوصا اگر با سایر متون فلسفی آشنایی نداشته باشد دچار بد فهمی وسر گیجه شده از هرگونه مبحث فلسفی فراری شود .

1212
۱۳۹۶/۰۵/۱۰

.

ارضای هر شهوتی، شهوتی ديگر می‌زايد
اسب دریایی
كار فيلسوف، ديدنِ چيزها در حالتِ استثنايیِ آنها نيست، بلكه آنها را در حالتِ عادی و معمولی می‌بيند كه كسی در آن حالت به آنها نينديشيده است.
اسب دریایی
شكل ساعت ديواری، نزد شوپنهاور، صحنه‌ی هستیِ انسانی را به تصوير می‌كشد: اين آدميان، چنانكه هستند، به ساعتی ديواری می‌مانند كه بدونِ ايستادن، و همچنين بدونِ علّتی فهم‌پذير كار می‌كند.
اسب دریایی
در زندگی ما، راهِ گريزی از بدی نيست و رنجِ اخلاقی ضروری می‌شود و بی‌نيازی از آن ممكن نيست.
اسب دریایی
ما احساسِ درد می‌كنيم، امّا نه بدونِ درد، احساسِ اندوه می‌كنيم، امّا نه بدون اندوه، احساسِ بی‌قراری می‌كنيم، امّا نه با آسايش، مانند احساس گرسنگی و تشنگی، احساس رغبت می‌كنيم. امّا به محضِ آنكه اين رغبت اشباع می‌شود، به تكّه‌ای شيرينی می‌ماند كه مزه‌ی آن را در دهان احساس می‌كنيم، امّا وقتی آن را فرو می‌بلعيم، ديگر نسبت به آن احساسی برجای نمی‌ماند. ما از سخت‌ترينِ دردهای تُهی از لذّت و شادی در رنج هستيم و اكنون از آن اندوهگينيم.
esrafil aslani
عموما، پی‌گيریِ پديده‌های كمياب و مستقر نيست كه آدمی را به كشفِ حقايق پراهميّت‌تر رهنمون می‌شود، بلكه بررسی پديده‌های بديهی و روشن برای همگان است.
اسب دریایی
در سالِ ۱۸۳۹ بود كه ستاره‌ی شهرتِ نام شوپنهاور بينِ مردم درخشيدن گرفت و انجمن علوم پادشاهی در نروژ مسابقه‌ای را تحتِ عنوانِ «آزادی» برقرار كرد. شوپنهاور، مقاله‌ای با عنوان «آزادیِ اراده» ارسال داشت و موفق به اخذِ جايزه گرديد و پس از آن عضوِ آن آكادمی شد.
پویا پانا
جسمِ من، در خود، جز خواستِ من نيست كه قابل رؤيت شده است، در اين سطح از سازگاری، حركاتِ جسمی من نيست كه با اراده‌ی مستقلّ هماهنگ می‌شود، بلكه اين خودِ اعضای جسمیِ من است كه رويكردهای بنيادينِ اراده را بيان می‌كند.
پروا
پيشرفتِ علومِ مادّی اين امكان را دارد كه ظواهر و قوانينش را با گستردگی بيشتری در اختيار ما بگذارد، امّا نمی‌تواند به فهميدنِ واقعِ مطلق و شناختی كه متافيزيك عرضه می‌دارد، نزديك شود.
پروا
نتيجه‌ی نخستينِ فلسفه‌ی شوپنهاور آن است جهانی را كه با انديشه‌ی خود تصوّر می‌كنم، با جهانی كه در واقع هست، همخوانی ندارد.
پروا
عموما، پی‌گيریِ پديده‌های كمياب و مستقر نيست كه آدمی را به كشفِ حقايق پراهميّت‌تر رهنمون می‌شود، بلكه بررسی پديده‌های بديهی و روشن برای همگان است.
پروا
شوپنهاور به معنایِ نابِ فلسفی به وحدتِ وجود باور دارد، نه به معنای دينی، به اين معنی كه اين وجود يك خاستگاه داشته باشد و او نيز در ذات خود يگانه‌ی مطلق است، اگر مظاهری كه، در واقع، بر آن محقق می‌شود، متعدّد باشند، و آن اصل اراده است، اراده‌ی كورِ پُرتحرّك! او را می‌بينيم كه وحدت وجودِ به معنای دينی را نمی‌پذيرد، يعنی: به اين معنی كه جهان، خدای يگانه باشد و موجوداتِ حسّی مظاهرِ متعدّد وحدت مطلقِ او.
پروا
نيكبخت كسی است كه همواره خواهشی دارد و آرزو می‌كند كه‌ای كاش، بتواند مسير جاودانه‌ی محقّق ساختن آرزوهايش را به تمام و كمال بپيمايد، محقّق شدنی كه خود آرزوهای ديگری را می‌زايد. نيكبخت‌تر كسی است كه پس از فراغت از آرزوها، از ملالتِ بيم‌انگيزی در رنج باشد و چشم به راه نيست مگر برای گراييدن به سوی انحطاطی كشنده.
اسب دریایی
آدمی پس از آنكه آرزويش را برآورده كرد، از دردی سست رنجور می‌شود كه وقتی چيزی را نمی‌بيند، مشتاقش شود، شتابان نيرومند می‌شود.
اسب دریایی
حتّی آنان كه از عرصه‌ی زندگی بيرون رفته‌اند، و خود را در يافتنِ خواسته‌هايشان كامياب يافته‌اند، چنين می‌پندارند كه می‌فهمند زندگی، سرانجام جز ناكامی معنايی ندارد و حتّی به معنای نيرنگ و فريب است.
اسب دریایی
طبيعت به موجود انسانی، جز قوایِ ضروری، چيزی نبخشيده است كه با آن می‌تواند خوراكش را از زمين بيرون بكشد، نه بيشتر! از اين زاويه‌ی تنگ برای اقتصادِ زندگی، نازايی وجودِ بشر آشكار می‌شود: كمترينِ تغيير آب و هوايی كافی است كه بسياری را به نابودی بكشاند و هر تغيير خطرناكتر در طبيعت به فنای كاملِ اين جنسِ بشری خواهد انجاميد.
اسب دریایی
فصلِ چهارم كتابِ «جهان به مثابه‌ی اراده و تجلّی» چنين در ميان آمده تا ما را قانع كند كه زندگیِ ما نگونبختی است، نه بيشتر! درد است كه ژرفای زيستنِ بشر را تشكيل می‌دهد
اسب دریایی
نتيجه‌ی نخستينِ فلسفه‌ی شوپنهاور آن است جهانی را كه با انديشه‌ی خود تصوّر می‌كنم، با جهانی كه در واقع هست، همخوانی ندارد. پس جهان = موضوع يا جهان به عنوانِ مظهر (جلوه = نمود) يگانه وجهِ هستی نيست. آن تقريبا رويه‌ی ظاهری آن است، آنجا جهانی ديگر نيز هست و آن رویِ درونی جهان است كه كاملاً با اوّلی متفاوت است
اسب دریایی
اگر وضعِ آدمی، از بنياد، قرينِ نيكبختی باشد، چنين وضعی، در عين حال، احمقانه نيز هست. انديشه، بی‌ترديد، توانايیِ خالصی برای بيرون رفتن از سيطره‌ی اراده را خواهد يافت، ولی اين اراده كه از كمال برخوردار است، نزد خود، هيچ انگيزه‌ای برای انجام آن نخواهد يافت.
اسب دریایی
شوپنهاور به عشق، نگرشی، سراسر، حسّی دارد، زيرا آن را با غريزه‌ی جنسی در پيوندی مطلق می‌بيند كه آن نيز، به نوبتِ خود، با خواستِ زندگی، به شكلِ حفظِ نسل، در ارتباط است.
اسب دریایی

حجم

۱۹۷٫۴ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۴

تعداد صفحه‌ها

۲۵۶ صفحه

حجم

۱۹۷٫۴ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۴

تعداد صفحه‌ها

۲۵۶ صفحه

قیمت:
۴۹,۰۰۰
تومان