
کتاب بلای کبوترها
معرفی کتاب بلای کبوترها
کتاب «بلای کبوترها» نوشتۀ لوییز اردریک و ترجمۀ افشین رضاپور است و گروه انتشاراتی ققنوس آن را منتشر کرده است. بلای کبوترها رمانی جذاب و خواندنی است که به دردها و مصائب سرخپوستان میپردازد.
درباره کتاب بلای کبوترها
بخش اول و کوتاه رمان بلای کبوترها با عنوان «تکنوازی» بسیار نفسگیر آغاز میشود. کودکی که با صدای شلیک تیر جیغ میزند و گریه میکند، مردی که روی صندلی نشسته و مشغول تعمیرکردن تفنگش است، یک موسیقی پخش میکند که کودک ساکت شده و به خواب برود. سرانجام تفنگ تعمیر میشود، بالای تخت میایستد و تفنگ را بلند میکند. موسیقی که به اوج زیبایی خود میرسد، بوی خون تازه در اتاق پخش میشود. بخش اول رمان بلای کبوترها خبر از قتل و جنایت میدهد، حادثهای که محور اصلی داستان جذاب بلای کبوترها است و همین توصیفات اولیه خواننده را تا آخر داستان به دنبال خود میکشاند.
رمان بلای کبوترها مشکلات و مصیبتهای سرخپوستان و بومیان آمریکا را روایت میکند که سفیدپوستان آمریکا و مسیحت بر آنها تسلط پیدا کردهاند؛ اما سرخپوستان برای حفظ هویت قومی و باورهایشان میجنگند. رمان بلای کبوترها از ۳ زاویهدید مختلف روایت می شود. اولین راوی اولینا است که با قصهها و داستانهای ماشوم (پدربزرگش) بزرگ شده و از خلال جریانهایی که ماشوم، دومین شخصیت اصلی داستان تعریف میکند به جنایت هولناکی پی میبرد، جنایتی که با گذشت سالیان زیاد و بعد از چند نسل شهر پلوتو در داکوتای شمالی را تحت تأثیر این اتفاق قرار داده است. قاضی آنتون بازیل کوتس، سومین راوی رمان هم شاهد بسیاری از حوادث غمانگیز و بیعدالتی بوده است. این ۳ روای و شخصیتهای دیگر مانند مارن وُلده و دکتر کوردلیا لاکرن، داستانهایی را روایت میکنند و سرانجام از دل این داستانها حقیقتی آشکار میشود.
خواندن کتاب بلای کبوترها را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم
خواندن این کتاب را به علاقهمندان به ادبیات داستانی و دوستداران رمانهای آمریکایی پیشنهاد میکنیم.
درباره لوییز اردریک
لوییز اردریک، رماننویس، شاعر و نویسندهٔ کتابهای کودکان، ۷ ژوئن ۱۹۵۴ از پدری آلمانی - آمریکایی و مادری فرانسوی و سرخپوست در مینهسوتا به دنیا آمد. لوییز اردریک در یکی از ایالتهای مینهسوتا زندگی میکند و در کنار نویسندگی کتابفروشی کوچکی هم دارد. او یکی از نمایندگان مهم ادبیات سرخپوستان آمریکا بهحساب میآید و تاکنون ۱۲ رمان نوشته است که در اکثر آنها مفاهیم هویتی و فرهنگی که از عناصر مهم داستانهای پسااستعماری به شمار میروند دیده میشود. شخصیتهای داستانی او معمولاً سرخپوستان تبعیدی، مهاجران، آوارگان، غریبگان با خود و سرزمین، گرفتاران در دستان سفیدپوستان حیلهگر و دورگههایی در جستجوی هویت هستند. او همچنین از نویسندگانی مثل آنجلا کارتر، مارکز، ویلاکاتر، جین آستین، جین رایس، فاکنر و موریسون تأثیر پذیرفته است. آثار دیگری از این نویسنده که به فارسی ترجمه شدهاند عبارت است از: «نگهبان شب»، «داروی عشق»، «لارُز» و «خانۀ گرد»
بخشی از کتاب بلای کبوترها
«وقتی کبوترها فرود میآمدند، هم سرخپوستها و هم سفیدپوستها آتشهای بزرگی روشن میکردند و میکوشیدند آنها را به سمت تورها برانند. کبوترها ساقههای گندم و چاودار را میخوردند و بعد میرفتند سروقت ذرتها. جوانۀ گلهای تازه و شکوفههای سیب و برگهای زبر درختان بلوط و حتی علوفۀ سال گذشته را هم میخوردند. کبوترها چاقوچله بودند و وقتی دودیشان میکرد خوشمزه میشدند؛ اما اگر صدتاصدتا یا هزارتاهزارتا از آنها میگرفتی و گردنشان را میپیچاندی، باز هم انگارنهانگار، از تعدادشان کم نمیشد.»
نوع
حجم
۱٫۸ مگابایت
سال انتشار
۱۳۹۷
تعداد صفحهها
۳۸۴ صفحه
نوع
حجم
۱٫۸ مگابایت
سال انتشار
۱۳۹۷
تعداد صفحهها
۳۸۴ صفحه