کتاب بلای کبوترها
معرفی کتاب بلای کبوترها
کتاب «بلای کبوترها» نوشتۀ لوییز اردریک و ترجمۀ افشین رضاپور است و گروه انتشاراتی ققنوس آن را منتشر کرده است. بلای کبوترها رمانی جذاب و خواندنی است که به دردها و مصائب سرخپوستان میپردازد.
درباره کتاب بلای کبوترها
بخش اول و کوتاه رمان بلای کبوترها با عنوان «تکنوازی» بسیار نفسگیر آغاز میشود. کودکی که با صدای شلیک تیر جیغ میزند و گریه میکند، مردی که روی صندلی نشسته و مشغول تعمیرکردن تفنگش است، یک موسیقی پخش میکند که کودک ساکت شده و به خواب برود. سرانجام تفنگ تعمیر میشود، بالای تخت میایستد و تفنگ را بلند میکند. موسیقی که به اوج زیبایی خود میرسد، بوی خون تازه در اتاق پخش میشود. بخش اول رمان بلای کبوترها خبر از قتل و جنایت میدهد، حادثهای که محور اصلی داستان جذاب بلای کبوترها است و همین توصیفات اولیه خواننده را تا آخر داستان به دنبال خود میکشاند.
رمان بلای کبوترها مشکلات و مصیبتهای سرخپوستان و بومیان آمریکا را روایت میکند که سفیدپوستان آمریکا و مسیحت بر آنها تسلط پیدا کردهاند؛ اما سرخپوستان برای حفظ هویت قومی و باورهایشان میجنگند. رمان بلای کبوترها از ۳ زاویهدید مختلف روایت می شود. اولین راوی اولینا است که با قصهها و داستانهای ماشوم (پدربزرگش) بزرگ شده و از خلال جریانهایی که ماشوم، دومین شخصیت اصلی داستان تعریف میکند به جنایت هولناکی پی میبرد، جنایتی که با گذشت سالیان زیاد و بعد از چند نسل شهر پلوتو در داکوتای شمالی را تحت تأثیر این اتفاق قرار داده است. قاضی آنتون بازیل کوتس، سومین راوی رمان هم شاهد بسیاری از حوادث غمانگیز و بیعدالتی بوده است. این ۳ روای و شخصیتهای دیگر مانند مارن وُلده و دکتر کوردلیا لاکرن، داستانهایی را روایت میکنند و سرانجام از دل این داستانها حقیقتی آشکار میشود.
خواندن کتاب بلای کبوترها را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم
خواندن این کتاب را به علاقهمندان به ادبیات داستانی و دوستداران رمانهای آمریکایی پیشنهاد میکنیم.
درباره لوییز اردریک
لوییز اردریک، رماننویس، شاعر و نویسندهٔ کتابهای کودکان، ۷ ژوئن ۱۹۵۴ از پدری آلمانی - آمریکایی و مادری فرانسوی و سرخپوست در مینهسوتا به دنیا آمد. لوییز اردریک در یکی از ایالتهای مینهسوتا زندگی میکند و در کنار نویسندگی کتابفروشی کوچکی هم دارد. او یکی از نمایندگان مهم ادبیات سرخپوستان آمریکا بهحساب میآید و تاکنون ۱۲ رمان نوشته است که در اکثر آنها مفاهیم هویتی و فرهنگی که از عناصر مهم داستانهای پسااستعماری به شمار میروند دیده میشود. شخصیتهای داستانی او معمولاً سرخپوستان تبعیدی، مهاجران، آوارگان، غریبگان با خود و سرزمین، گرفتاران در دستان سفیدپوستان حیلهگر و دورگههایی در جستجوی هویت هستند. او همچنین از نویسندگانی مثل آنجلا کارتر، مارکز، ویلاکاتر، جین آستین، جین رایس، فاکنر و موریسون تأثیر پذیرفته است. آثار دیگری از این نویسنده که به فارسی ترجمه شدهاند عبارت است از: «نگهبان شب»، «داروی عشق»، «لارُز» و «خانۀ گرد»
بخشی از کتاب بلای کبوترها
«وقتی کبوترها فرود میآمدند، هم سرخپوستها و هم سفیدپوستها آتشهای بزرگی روشن میکردند و میکوشیدند آنها را به سمت تورها برانند. کبوترها ساقههای گندم و چاودار را میخوردند و بعد میرفتند سروقت ذرتها. جوانۀ گلهای تازه و شکوفههای سیب و برگهای زبر درختان بلوط و حتی علوفۀ سال گذشته را هم میخوردند. کبوترها چاقوچله بودند و وقتی دودیشان میکرد خوشمزه میشدند؛ اما اگر صدتاصدتا یا هزارتاهزارتا از آنها میگرفتی و گردنشان را میپیچاندی، باز هم انگارنهانگار، از تعدادشان کم نمیشد.»
حجم
۱٫۸ مگابایت
سال انتشار
۱۳۹۷
تعداد صفحهها
۳۸۴ صفحه
حجم
۱٫۸ مگابایت
سال انتشار
۱۳۹۷
تعداد صفحهها
۳۸۴ صفحه