کتاب سیدعلی محمد شیرازی (باب)
معرفی کتاب سیدعلی محمد شیرازی (باب)
کتاب سید علیمحمد شیرازی (باب): و شورش بابیها در مازندران (۱۲۶۵ - ۱۲۶۴ ه.ق) اثری از سینا فروزش است. این کتاب را انتشارات سروش منتشر کرده است.
درباره کتاب سید علی محمد شیرازی (باب)
یکی از وقایع عصر محمدشاه و ناصرالدینشاه قاجار، ظهور و تداوم جریان بابیگری است. پدیدهای که محصول شرایط نابسامان سیاسی، اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی ایران عصر قاجار بود. جریان بابیگری که اگرچه با داعیه اصلاح و برونرفت جامعه از آنهمه آشفتگیها ظهور کرد، اما خود، در ادامه، تبدیل به جریانی جزم و خشن شد؛ جریانی که نهتنها راهگشا نبود، بلکه مانعی در حل مسائل موجود شد و التهابات و بحرانهای ایران عصر قاجاریان افزود.
کتاب حاضر از یک مدخل یا فصل مقدماتی و ۳ بخش تشکیل شده است. در مدخل به اوضاع سیاسی، اجتماعی، اقتصادی و فرهنگی ایران در آستانه ظهور سید علیمحمد شیرازی پرداخته شده است، زیرا شناخت جریان اخیر بدون درک صحیح روح زمانه و تحولات ایران امری کاملاً ناممکن به نظر میرسد. هرکدام از بخشهای سهگانه، خود به چند فصل تقسیم میشوند.
بخش اول که مشتمل بر ۳ فصل است، به زندگینامه، آثار و تألیفات، و اندیشههای تأثیرگذار بر افکار و آرا سید علیمحمد شیرازی و آموزههای بیان اختصاصیافته است. در بخش دوم که مشتمل بر ۳ فصل است، به زندگینامه رهبران بابی وقایع بدشت و مازندران، گردهمایی بدشت، بهعنوان نقطه عطفی در تاریخ بابیه و مقدمه شورش بابیها در مازندران، و نیز اوضاع مازندران در آستانه شورش بابیها پرداخته شده است. سرانجام در بخش سوم که در ۴ فصل تنظیم و تدوین شده است، شورش بابیها در مازندران به روایت منابع بابی و تاریخنگار رسمی، ترکیب و خاستگاه اجتماعی بابیهای شرکتکننده در شورش مازندران و پیامدهای این شورش مورد واکاوی قرار گرفته است.
خواندن کتاب سید علیمحمد شیرازی (باب) را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم
علاقهمندان به کتابهایی در حوزه دین و تاریخ میتوانند از خواندن این کتاب لذت ببرند.
بخشی از کتاب سید علیمحمد شیرازی (باب)
- «مفتاح باب الابواب یا تاریخ باب و بهاء»: این کتاب توسط یک نویسنده متعصب مسلمان بنام «میرزا مهدی خان زعیم الحکماء» تألیف، و توسط یک فرد متعصب دیگری بنام «حسن فرید گلپایگانی» از زبان عربی به فارسی ترجمه شده است. کتاب «مفتاح باب الابواب» پس از آنکه از عربی به فارسی برگردانده شد، توسط انتشارات فرخی در تهران به تاریخ نامشخصی چاپ و منتشر گردید.
کتاب یاد شده بالا در واقع خلاصهای است از کتاب «باب الابواب» که توسط همان مؤلف به زبان عربی نوشته شده است؛ میرزا مهدی درباره علت تلخیص کتاب و وجوه تسمیه آنها چنین میگوید: پس از مدتی که در وقایع و مجامع ... بهائیها و ازلیها حضور پیدا میکردم با احوال آنها شناسائی یافته، برنوشتههای پیشوایان این طائفه (باب و بها و صبح ازل) یکی پس از دیگری مطلع و اسرار آنان را مکشوف داشتم. آنگاه اندیشیدم که قیام به روشن ساختن امر این طائفه کنم و چنانچه سابقاً تاریخ آنها را به زبان شیرین فارسی نگاشتهام اکنون هم به زبان شریف عربی بنگارم. اسم آن کتاب را باب الابواب گذاردم زیرا طالبان حقایق را به منشأ دعاوی کسانی که بنام مهدی یا باب ظهور کردهاند هدایت میکند و چون دامنه مطالب آن طولانی و سیل مندرجاتش خواننده را مشوش میساخت ... مصلحت دیدم که در حال حاضر این کتاب را که در حقیقت فهرست آن است منتشر و نشر اصل کتاب را بهوقت دیگر موکول کنم اسمش را «مفتاح باب الابواب گذاشتم زیرا طالبان را وسیله درک حقایق است.»
مفتاح باب الأبواب مشتمل بر شرح زندگانی سید علیمحمد شیرازی، ادعاهای وی، مختصری از شورش بابیها در مازندران، زنجان، نیریز فارس و تفصیل انشعاب بابیه تحت عنوان «بها و صبح ازل و شریعت بها» است؛ در ضمن، وی به مختصری از آموزههای بیان نیز اشاره دارد.
حجم
۱۲٫۷ مگابایت
سال انتشار
۱۴۰۰
تعداد صفحهها
۴۰۰ صفحه
حجم
۱۲٫۷ مگابایت
سال انتشار
۱۴۰۰
تعداد صفحهها
۴۰۰ صفحه
نظرات کاربران
سلام کتاب رو نخوندم ولی چه قدر خوب که راجع به این مبحث توی طاقچه کتاب هست من چند سال پیش (خاطرات یک نجات یافته از بهائیت)رو خوندم و بعد خواستم به عنوان پروژه اندیشه اسلامی روش کار کنم ولی
اینجا هم همینطور