مریم نفیسی راد
بیوگرافی مریم نفیسی راد
مریم نفیسیراد، رماننویس و مترجم از زبانهای عربی و انگلیسی است. دکترای خود را از دانشگاه یونیسف و کارشناسیارشد رشتهٔ شیمی - فیزیک را از دانشگاه علموصنعت دریافت کرد؛ همچنین او دارای مدرک CAE در زبان انگلیسی و مدارک برنامهنویسی پایتون و یادگیری ماشین است. این مترجم در سال ۱۳۹۸ برگزیدهٔ جشنوارهٔ ادبی آناگ در بخش رمان، در سال ۱۳۹۹ برگزیدهٔ جشنوارهٔ ملی شعر دانشجویی رودکی در بخش ترجمهٔ شعر و در سال ۱۴۰۰ برگزیدهٔ جشنوارهٔ رویش در بخش شعر و تألیف شد. او نویسندهٔ رمانهای «فیلی در اتاق» و «هادس» است. از آثار ترجمهشدهٔ او از زبان عربی میتوان به «سرزمین پرتقالهای غمگین»، «مردانی در آفتاب»، «جرئت رؤیاپردازی»، «رمان ایتالیایی» و «تبلور اندیشهها» اشاره کرد. همچنین از ترجمههای او از زبان انگلیسی میتوان به «آدمهای معمولی»، «قصهٔ عشق»، «چه اتفاقی برایت افتاد»، «حقوقتان را بدانید و آنها را مطالبه کنید»، «ایچیگو ایچییه»، «نوری که همراهمان است»، «باورش کنید»، «شینرین یوکو»، «فرندز: خاطرات متیو پری»، «چرا تابهحال کسی اینها را به من نگفته»، «تیزذهن بمانید» و... اشاره کرد.
